English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Here's your money

Here's your money tradutor Francês

321 parallel translation
Here's your money.
Voici votre argent.
Miss Bea, I want you to take this here rabbit's foot and put it in your money purse.
Prenez cette patte de lapin et mettez-la dans votre porte-monnaie.
Here's your money and good luck to you, my dear.
Voici votre argent. Bonne chance, très chère.
Your money's bogus around here, Mac.
Votre argent n'est pas accepté par ici.
Here's your chance, Tony. No brains, not much money, but enough. So work fast.
Pas de cerveau, peu d'argent, mais assez, travaille vite!
Here's some money too. Let your detectives look into that.
Faites inspecter cet argent.
Here's your money, Gypo.
Tiens, ton argent.
Marcus, here's your money.
Marcus, ton argent.
Here's your money.
- Voilà votre argent.
Here's your money, minus my fin.
- Voilà ton argent, moins mes 5 $.
Here's your expense money.
Voici pour vos dépenses.
Here's your money.
- Voici votre argent.
Now, look here, you got your money, that's what you wanted.
Tu as ton argent, tu as ce que tu voulais.
Look, here's your money.
Voilà votre argent.
Here's the money. Go on, do your stuff.
Tiens, voilà, l'argent.
Here ´ s your money, hang yourself with it!
Voilà votre argent. Allez-vous pendre avec lui!
Here's the receipt for your money at Weatherby's.
Voilà le reçu de l'inscription à Weatherby.
Here's your money.
Voilà l'argent.
- Your money's no good here.
Pour toi c'est gratuit. - Alors, Pepe à 8 : 00, hein? - Merci beaucoup.
LOOK, HERE'S YOUR MONEY.
Tiens, voilà ton argent.
Oh, here's your route and some money.
Voici la carte et de l'argent.
- Here's your money.
Voilà ton argent.
You give money to every child here just in case it's your own.
T'arrives même plus à les compter!
Here's your money, innkeeper.
Payez-vous, tavernier.
Now, here's your money. Give it back to them.
Rendez-le leur.
- Here's your money.
- Voilà votre argent.
Your lawyer's here with the bail money.
Ton avocat est là avec l'argent de la caution.
Here's your map, Kraut money, Swiss Francs.
La carte. De l'argent allemand.
Here's your money back.
Voici votre argent.
Here's your whiskey, where's your money?
Vous payez?
Here's your money.
Voilà votre argent.
Look, son, here's your money back.
Reprenez votre argent.
When she's here, you'll be happy to give us all the money we want so that we don't hurt your little treasure.
Ne nous battons pas comme des Auvergnats. Montparnasse, Gueullemère, toute la bande à Claquesous?
Your Money Man's here.
L'argent arrive.
Here's your money, sir.
Je vous rembourse tres volontiers.
I can't stand all this shouting. Here's your money.
Je m'en vais, je ne supporte pas les cris.
YOU BET YOUR LIFE, BUT YOUR MONEY'S NO GOOD HERE.
Et comment! Mais gardez votre argent.
Here's your money.
C'est ton argent.
Here's where you bring your money.
Par ici les sous!
Here's your money back "?
Voilà votre argent "?
Here, there's your money back.
Reprenez vos pièces.
From the bosses Here's your blood money.
Elle est avec les patrons... Voilà l'argent de la sueur.
Are you on the day shift now, Yamazaki-kun? Miss, here's your money.
Tu fais la ronde de jour, Yamazaki?
Here's your money.
Voilà votre fric.
In Tokyo you use your head to make money... but it's not worth a damn here!
À Tokyo, t'es dans les affaires... Mais ça ne vaut rien ici!
Here's your front money.
Voici ton avance.
Here's your money, Don Miguel.
Voilà votre argent, Don Miguel.
From the moment your money's on deposit here... you can sleep without any worries.
A partir du moment où votre argent est chez nous... vous pouvez dormir tranquille.
Here's enough money to buy your winter grub.
Voilà de quoi manger tout l'hiver.
Here's your money.
Voilà ton argent.
Here's what's left of your expense money.
Je vous rends l'argent, frais déduits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]