Hero tradutor Francês
16,282 parallel translation
The hero drives a truck bomb into a federal building.
Le héros détruit un immeuble fédéral avec un camion piégé.
Axe is a folk hero in this town.
Axe est un héros populaire dans cette ville.
Well, that guy's a hero. He deserves the love. Well, that guy's a hero.
Eh bien, ce gars est un héros.
I mean, you're moving from young, handsome hero
Vous passez du jeune et beau héros
You'd be a hero.
Vous serez un héros.
All after becoming a hero by making this island safe for vulnerable women like myself.
Ceci après être devenu un héros en rendant l'île plus sûre pour les femmes vulnérables comme moi.
You're a hero.
Tu es un héros.
Nathan Hale will die a hero.
Nathan Hale mourra en héros.
Yeah, but his dad's a hero.
Mais son père est un héros.
Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition.
Ça fait réfléchir tout le monde sur l'idée des "héros".
Edward was more than a hero, Mrs. Meechum.
Edward était plus qu'un héros, Mme Meechum.
Don't try to be a hero.
N'essaie pas d'être un héros.
The conquering hero.
Le héros victorieux.
Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... but I believe a real hero is one who loses.
Tout le monde pense qu'un héro ne fait que gagner mais je pense qu'un vrai héro est celui qui a connu la défaite.
We've seen many exciting fighters... but what was missing was a homegrown hero.
Les athlètes étaient incroyables. ... mais il nous manquait encore un héro national.
" Sultan is the real hero.
" Sultan est un vrai héro.
As you can see... thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery.
Comme vous pouvez le voir des milliers de fans sont venus soutenir leur héro.
We're here to stop Savage from building a nuclear-powered superhero.
Nous sommes ici pour stopper Savage et sa tentative de créer un super héro radioactif.
Thanks to you, hero.
Grâce à toi, héros.
He's a hero to the guys out there.
Il est là-bas un héros aux types.
Our hero.
Notre héros.
After all, you were the hero today.
Après tout, vous étiez le héros aujourd'hui.
The mural painting represents the great leader President Kim Il-sung and the anti-Japanese hero Kim Jong-suk, who are celebrating their first birth anniversary of the great leader Kim Jong-il.
La peinture représente notre grand leader, le président Kim Il-sung, et Kim Jong-suk, le héros anti-japonais, qui célèbrent le premier anniversaire du grand leader Kim Jong-il.
"First Soviet Astronaut"... and has been proclaimed a national hero.
De "premier astronaute soviétique" et est déclaré héros national.
You think you can just come back, do your time, win a pitfight, and we all welcome you back like some kind of hero?
Tu penses que tu peux simplement revenir, faire ton temps, gagner une joute, et qu'on va tous t'accueillir tel un héros?
I'll be the hero.
Je serai le héros.
Joey died a hero's death, Nick.
Joey est mort en héros, Nick.
He's a hero.
C'est un héros.
You want to be a champion, you wanna be a hero?
Vous voulez être un champion, un héros?
Hi there, hero.
Salut, l'héro.
You know how you always say I'm a hero, Henry?
Tu sais que tu me répètes que je suis un héros, Henry?
I'm no hero.
Je suis pas un héros.
First, you decided to sign up for being the world's most overqualified I.T. girl, and then you decide to try being a hero, and look what it got you, a ringside seat to the rest of your life.
Tout d'abord, vous avez décidé de vous inscrire pour être i.t. plus surqualifiés du monde Fille, et puis vous décidez d'essayer d'être un héros, et regardez ce qu'il vous a obtenu, aux premières loges pour le reste de votre vie.
She's a friend, a hero in Detroit they call Vixen.
Elle est un ami, un héros à Detroit qu'ils appellent Vixen.
My hero!
Mon héros!
You know, that's what makes you a hero.
C'est ce qui fait de toi un héros.
She was a hero.
Elle était une héroïne.
She was a hero in every way that a person can be, and if Laurel were here, I know that she would expect all of us to live up to the example that she set.
Elle était une héroïne de toutes les façons qu'une personne peut l'être, et si Laurel était là, je sais qu'elle aurait voulu que nous tous suivions l'exemple qu'elle a donné.
You're the hero, Laurel.
Tu es l'héroïne Laurel.
With Ruvé Darhk as mayor, it needs a hero without a mask.
Avec Ruvé Darhk en tant que maire, elle a besoin d'un héros sans masque.
Like you said, maybe you can't become a hero without succumbing to the darkness even a little bit, but you were able to defeat Darhk by giving the city its hope back.
Comme tu l'as dit, peut-être que tu ne peux devenir un héros sans succomber aux ténèbres, même un petit peu, mais tu as réussi à vaincre Darhk en redonnant de l'espoir à la ville.
That will make him a hero in Siya's eyes.
On ferait de lui un héro aux yeux de Siya.
Dressing like a bat doesn't make you a hero.
Cette tenue ne fait pas de toi une héroïne.
Even without a masked hero to back us up.
Même sans héros masqué en renfort.
You think you're some kind of hero, but deep down you're still the same punk kid I saved in juvie.
Tu crois être une sorte de héros, mais au fond, tu es toujours le même voyou que j'ai sauvé en taule.
- In your war, you were a hero.
- Dans votre guerre, vous étiez un héros.
Find someone else stupid enough to buy H off you!
Trouve un autre con pour t'acheter de l'héro!
That's what's going to make him a poster boy of our country.
C'est le genre de choses qui feront de lui un héro national.
Be a hero...
Respiration bruyante.
A hero would have saved McKendrick.
Un héros aurait sauvé McKendrick.
- My hero.
- Mon héros.