Hobbit tradutor Francês
332 parallel translation
In a hole in the ground there lived a hobbit.
Dans un trou vivait un hobbit.
There, in a hole in the ground there lived a hobbit.
Là-bas, dans un trou, vivait un hobbit.
Not a nasty, dirty, wet hole, nor a dry, bare, sandy hole. It was a hobbit-hole, and that means comfort.
Ce n'était pas un trou sale, humide... ni un trou sec, nu, sablonneux... mais c'était un trou de hobbit, ce qui implique le confort.
We have met tonight, in the house of our friend this most excellent hobbit.
Nous voici ce soir réunis, chez notre ami... le plus parfait des hobbits.
The Hobbit
Bilbo le Hobbit
There and back again : a hobbit's holiday.
Un aller et un retour, ou l'odyssée d'un hobbit.
And I suddenly wondered if I would ever see my snug hobbit hole again.
Je me demandai soudain si j'allais revoir un jour mon confortable trou.
Your kind will never understand war, hobbit.
Votre espèce ne comprendra jamais rien à la guerre.
It was Bilbo Baggins, the Hobbit who took the Ring back to the Shire, his home.
Bilbon Sacquet, le Hobbit, rapporta l'Anneau au Comté, son pays d'origine.
The Halfling.
Le Hobbit.
Bilbo, the silly Hobbit, started this affair, and had better finish it, or himself.
Bilbon le Hobbit borné a commencé cette affaire, il doit la finir ou périr.
There. Now you look just a plain Hobbit on the surface, but....
Tu as l'air d'un Hobbit tout simple comme ça, mais...
I can't help it. Smeagol promised to help nice Hobbit.
Je n'y peux rien, Smeagol a promis d'aider gentil Hobbit.
She might help us but Smeagol promised nice Hobbit.
Nous aider... Mais Smeagol a promis à gentil Hobbit...
Nice Hobbit.
Gentil Hobbit.
Hobbit's always so polite, yes.
Hobbits toujours très polis.
My dearest Hobbit friend of friends "after that," if the Ring goes into the fire, and we are at hand?
Mon plus cher Hobbit, l'ami entre tous! "Après ça", si l'Anneau retourne au feu?
Why, no lord at all, but the littlest of fellows Frodo the Hobbit and his faithful squire, Samwise.
II ne s'agit pas d'un seigneur, mais d'un tout petit bonhomme, Frodon le Hobbit et de son fidèle écuyer, Samsagace.
All of us, Frodo and Samwise their Hobbit companions, Merry and Pippin Elrond the Elf-Lord, and I, Gandalf wished Bilbo only the best.
Chacun de nous, Frodon et Samsagace, leurs compagnons Hobbits, Merry et Pippin, Elrond le Seigneur-Elfe, et moi, Gandalf, avons souhaité le meilleur à Bilbon.
" Of the Hobbit and his ring
" Du Hobbit et de son anneau
" It started with a Hobbit
" Tout commença avec un Hobbit
One tiny Hobbit against all the evil the world could muster.
Un minuscule Hobbit contre tout le mal que le monde pourrait rassembler.
Plain Hobbit sense.
La conscience du Hobbit.
The Hobbit, Pippin, who had proved a most valuable assistant for me rushed to the battlement.
Le Hobbit Pippin, qui m'avait été d'une grande assistance, se précipita vers les remparts.
For we awaited Theoden a valuable ally, lord of the friendly nation of Rohan for whom we had dispatched Pippin's Hobbit friend, little Merry to inform him of our perilous condition and to beseech his aid.
Car nous attendions Théoden, un allié de valeur, seigneur de la nation amie de Rohan, à qui nous avions envoyé l'ami de Pippin le Hobbit, le petit Merry, afin de l'informer de la situation délicate et de solliciter son aide.
The Hobbit, Frodo, is he still alive?
Le Hobbit, Frodon, il est vivant?
The Hobbit's pretty coat when he reveals its hiding place.
Le beau manteau du Hobbit, quand il aurait révélé sa cachette.
You're just a Hobbit.
Tu n'es qu'un Hobbit.
I'd rather be singing a good old Hobbit song myself.
Je préférerais chanter une bonne vieille chanson Hobbit.
With plump Hobbit wives good Hobbit meals long leisurely smokings of good Hobbit pipes.
Avec des tas de femmes Hobbit dodues, de bons repas Hobbit, et pouvant fumer à loisir les bonnes pipes Hobbit.
And laps filled with bouncing Hobbit babies.
Et les genoux couverts de bébés Hobbit bondissants.
And, if you keep the book of the Hobbits as Frodo asked ages from now, when your stories are still told there will be those humans who might well wonder, "Is there Hobbit in me?"
Si tu tiens à jour le livre des Hobbits comme l'a demandé Frodon, dans des années, quand on racontera tes histoires, certains humains se demanderont : "Y a-t-il un Hobbit en moi?"
It's like The Hobbit.
Comme Bilbo le Hobbit.
It is nothing like The Hobbit.
Ca n'a rien à voir!
A Hobbit.
Un Hobbit.
A Hobbit's Tale.
"Un aller et Retour" récit d'un Hobbit.
You did not seriously think that a Hobbit could contend with the will of Sauron?
Vous ne pensiez pas sérieusement qu'un Hobbit saurait s'opposer à la volonté de Sauron?
If you're seeking accommodation, we got some cozy Hobbit-sized rooms available.
Si c'est pour dormir, nous avons de coquettes chambres pour Hobbits.
You have a stout heart, Little Hobbit.
Ton coeur est vaillant, petit Hobbit.
What do they eat when they can't get Hobbit?
Que mangent-ils, faute de Hobbits?
But you have some strength in you, my dear Hobbit.
Mais vous avez une grande force, mon cher Hobbit.
A Hobbit's Tale, by Bilbo Baggins. "
"Récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet."
And yet to have come so far still bearing the Ring the Hobbit has shown extraordinary resilience to its evil.
Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici Il a fait preuve d'une étonnante résistance à ses maléfices.
I think there's more to this Hobbit than meets the eye.
Je trouve que ce Hobbit a bien des talents cachés.
Recover strength? Pay no heed to that, young Hobbit.
Un Nain n'a pas de forces à reprendre, jeune Hobbit.
A Hobbit lay here.
Un Hobbit était allongé ici.
Never heard of a Hobbit before.
Je n'avais encore jamais entendu ce nom.
We can't eats Hobbit food!
On ne peut pas avaler la nourriture hobbit!
Oh, cruel Hobbit.
Oh, cruel Hobbit.
You were not so very different from a Hobbit once.
Vous n'étiez pas si différent d'un Hobbit autrefois.
And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor in the hands of a Hobbit.
Ainsi, l'arme de l'ennemi approche du Mordor aux mains d'un Hobbit.