English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hog

Hog tradutor Francês

1,229 parallel translation
You may be as dumb as hog fat but you're as strong as an ox.
T'es peut-être aussi bête qu'un porc, mais t'es aussi fort qu'un taureau.
Land so rich and black you can plant a pig's tail and a hog will grow!
Une terre si riche et si noire... qu'on y ferait pousser un cochon en plantant une saucisse!
How do it feel, Mr. Brent? To be tied up like a hog for slaughter waiting for your flesh to turn to jelly?
Qu'est-ce que ça vous fait... d'être attaché comme un cochon?
I can't go in that hog pen.
Je ne peux pas aller là!
That hog face is too much of a moving target to ignore.
Cette face de truie fait une trop belle cible.
Her mother the hog had her gang-raped.
Sa mère et son gang l'ont violée!
She's a ball hog.
C'est une furieuse de la balle.
Out of my way, you road hog!
Dégage de ma route, chauffard!
Dad-blast, you dirty road hog- - road hog-
Pilote à la noix! Crétin! Espèce de cinglé!
Hey, little boy... don't hog it all.
Hé, l'enfant! Ne prends pas tout!
- Its Hog.
C'est Requin!
- Hog liked my singing.
- Hog a apprécié.
- That's why they call him Hog!
- Parce que c'est un porc!
Your wife is a cow. Your mother's a hog.
Ta femme est une vache, ta mère une cochonne.
He smoked that old dog just like a hog.
Il a fumé ce vieux chien comme un porc.
You just want to hog it all
Tu veux juste tout garder pour toi!
Panty sniffers, weenie flashers, guys who fall in love with their shoes, guys who belt their hog on the number 43 bus.
Renifleurs de culottes, exhibis, types amoureux de leurs pompes, ou ceux qui se branlent en autobus.
Make a hog of yourself.
Être très égoïstes.
The hog is born aloft like a processional saint.
Le cochon va en procession.
You're such a hog.
Tu es si goinfre.
You married a great hog, Henry.
Vous avez épousé une vraie goinfre, Henry.
[Ethan] Come on. Get out of the way, you road hog.
Pousse-toi de la route, chauffard!
Going whole hog.
Allons petit porc.
Thanks, but I got my own sources. I've been getting into hog tranquillisers.
Non merci, je me suis mis aux somnifères pour chevaux.
Maybe you expect me to go hog-wild?
Et dans la tempête, vous seriez mon port?
You're as dirty as a wart hog!
Tu es aussi sale qu'un phacochère.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Je vous recommande les tripes de porc marinées dans des intestins de cochon coupés en dés ou les doigts de goret farcis, pochés sur des roustons de pourceau flambés.
Your hog balls, sir.
Vos roustons de pourceau, monsieur.
Garbage hog!
Raclure de chien!
You know, back home we'd take welshers, rub them with bacon fat and throw them in the sty with Romeo, the friendly hog.
Chez moi on prend les arnaqueurs, on les couvre de gras et on les jette à Roméo, le porc très amical.
Worked out fine until the doctor started drinking hog liniment and tried to neuter the Swensen brothers.
Ça se passait bien, jusqu'au jour où le docteur a voulu châtrer les frères Swensen.
I was, uh, playing "Road Hog."
Je jouais au "Chauffard".
Road Hog? Yeah.
- Chauffard?
We're gonna sashay on over there hog-tie Mr. Twain, and hijack this here ship.
Nous allon nous faufiler ici ligoter Mr. Twain, et faire main basse sur ce navire.
- Over near the hog trough.
- Près de la mangeoire des porcs.
- Hog trough?
- La mangeoire des porcs?
- How's he know you hog the blankets?
- Et l'histoire des couvertures?
All Richard cared about was hog farms.
- Il ne s'intéresse qu'aux porcs.
So we started in with the dairy cattle... and... and now, last year, I think, they... David started in with the hog operation.
On a commencé à prendre des vaches, et l'année dernière, David a attaqué les cochons.
I even cut back on hog maws and chitterlings.
J'ai même supprimé les tripes de porc.
Go the whole hog on this one.
Et vas-y franco, surtout.
Fucking junk hog, let's face it.
Accro à mort.
Hog fucker!
Enculeur de porcs!
I hate to say it, but that hillbilly hog you boys got earlier is the tops tonight.
Ca me coûte de le dire, mais le péquenaud que vous avez ramené est excellent.
Here I come, you hog bitch!
J'arrive, sale truie!
You hog bitch!
Sale truie.
You killed her, you hog bitch!
Tu l'as tuée, sale truie!
Ideal for the gentry and the labouring classes. Come on, now, don't hog it.
De la bourgeoisie Ou de basse extraction
And I cooked up those hog maws you Iike. Mother, dear, ain`t we forgetting something?
J'ai fait du porc comme tu l'aimes.
Bidibidi. Road hog!
Chauffard.
Hog.
Non, madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]