English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hometown

Hometown tradutor Francês

1,099 parallel translation
We could use a hometown touch to liven things up.
- Moi? Ca ajouterait une touche locale pour pimenter les choses.
Got some hometown talent here.
On a des talents locaux, ici.
Back in my hometown, there was a certain little cafe... with an amusing sign over the bar.
Dans mon village, il y avait un petit café... avec une drôle d'affiche au-dessus du bar.
Well, this is a true story, about a sweet, rather baffled young housewife, who, in 1951, in her hometown in Georgia, suddenly frightened her husband by behaving very unlike herself.
Notre histoire à nous est vraie. C'est celle d'une ménagère gentille et effacée, qui, en 1951, alors qu'elle vivait dans sa Géorgie natale, fit très peur à son mari, par une conduite totalement insolite.
Care for salted trepang? Sent from my hometown
Ça vous dirait des tripangs fumés?
Some sloe gin, straight from my wife's hometown.
Un peu de prunelle, on en reçoit directement du pays de ma femme.
Your hometown.
Chez toi.
They told me Parkman was your hometown.
Ils ont dit que vous étiez d'ici.
But I thought your wife was back in your hometown.
Mais je croyais que ta femme était dans ton patelin!
Captain, San Francisco is Yeoman Swain's hometown.
Commandant, le timonier Swain habite à San Francisco.
No. Kyoto is not my hometown.
Non, Kyoto n'est pas ma ville natale.
Oranges from our hometown.
Des oranges du pays!
Your hometown lost a good horse doctor when you left, Quimper.
Ils ont perdu un bon vétérinaire quand vous êtes parti.
- That's my hometown.
- C'est chez moi!
I'm taking my family to my hometown.
J'amène ma famille visiter ma ville natale.
My hometown!
Je viens de là!
Dad, it's just my hometown, not Mau Mau Land.
Papa, c'est ma ville natale, pas Mau Mau.
He talks about his hometown, Gary, Indiana.
Il parle de sa ville, Gary, Indiana.
Just because a man's successful is no reason to forget his old hometown.
Le succès ne m'a pas fait oublier ma ville natale.
And I am positive there's no finer, no braver, no more patriotic man to lead our Dixie Regiment than our own hometown boy Chance Wayne.
Nul n'est plus qualifié, pour mener nos fils à la victoire, que notre sympathique concitoyen Chance Wayne!
my wife sent me a letter... a little clipping from our hometown newspaper.
A mon arrivée ici, ma femme m'a écrit une lettre, une coupure du journal de chez nous.
- Cigli's hometown.
- Comme Cigli.
Bells from my hometown?
Même à ceux de mon ville?
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
Si le Christ entrait dans ma ville natale, il serait horrifié.
Howardville happens to be my hometown, and my loyalest fans are still there.
Howardville est ma ville natale, mes plus grands fans sont là.
It's from my hometown.
Dans ma ville natale.
I left it in my hometown.
Je l'ai laissé au pays.
At the time, did you move directly from your hometown?
Je vous dis la vérité.
The second one will go to his hometown.
Écoutez bien. L'erreur est humaine.
In my hometown, my old mother was waiting for some money from me.
Avec cette fortune, j'allais pouvoir lui envoyer 2000 yens par mois.
It was a Saturday back in my hometown of Lovelady and he was riding through town with a bunch of boys.
C'était un samedi dans ma ville natale de Lovelady... il se baladait en ville avec une bande de copains.
Sashide means the banks of the Fuefuki River. It's between Yahata, my hometown, and Kusakabe.
Sashide no Iso est le rivage de la rivière Fuefuki qui prend sa source dans mon village.
It happened in my hometown a year ago.
Cela remonte à l'année dernière... - Chez moi, à la campagne.
The funeral's tomorrow in the Loser's hometown.
L'enterrement aura lieu demain, dans sa ville natale.
I never left my hometown.
J'ai jamais quitte la Courneuve.
Did you come all the way from Vegas to read me the hometown newspaper?
Tu es venu jusqu'ici pour me lire le journal local?
Shin, when did you leave our hometown?
Fugushin, quand as-tu quitté Kumamoto?
If I don't get rid of those parasites in my hometown, I can never die in peace.
Si je n'élimine pas la vermine de mon pays natal, mes parents refuseront de me voir dans l'au-delà.
Go back to your hometown.
Retournez dans votre ville natale.
Tomorrow I'm going back to my hometown in wakasa.
Demain, je regagne mon pays natal, Wakasa.
But, in my hometown, wakasa we're snowed in and spend all day in dark houses.
Dans mon pays natal, à Wakasa, la neige est présente durant tout l'hiver et la lumière n'entre pas dans nos maisons.
Still, even if I'm away from my hometown... I'll keep our Yano name high and gracious.
Même si je suis loin de mon pays natal, je défendrai avec fierté l'emblème du clan Yano.
Sato is my old friend from my hometown since we were young.
Sato et moi, nous sommes amis d'enfance, originaires du même endroit.
Now that I met you, so I'm just going to leave to our hometown.
Je suis heureux de t'avoir revu. Je vais rentrer chez moi.
With your support, I could properly bury my sister in the graveyard in my hometown.
Maintenant, ma sœur repose dans notre pays natal.
Do you call Shingu Umanosuke-dono by that name even though he's also from your hometown?
Vous appelez Umanosuke Shingu par ce nom alors qu'il vient de la même ville que vous?
We all came from the same hometown!
Nous venons tous de la même ville!
While Sakamoto is hard at work, do you know what these men from your hometown did to Kondo-kun?
Pendant que Sakamoto œuvre dur, sais-tu ce que ces hommes de notre ville... ont fait à Kondo?
So we went to Shimokita, to see her hometown.
Nous avons trouvé deux indices.
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Compris?
Your hometown, saying hello.
Ta ville natale te dit bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]