Hop it tradutor Francês
692 parallel translation
Here, Citizen Victor, hop it and buy yourself a bottle of cognac.
Tiens. Achète-toi une bouteille de cognac.
Hop it.
Plus vite que ça.
- Okay, hop it.
- Vite. Il vous attend.
Now hop it, before I -
File avant que je -
- Hop it.
- Décampez.
Hop it. is this a free country or a Sunday school?
On est dans un pays libre ou dans un patronage?
Hop it now, will you?
File, maintenant!
Sister? Tell her to hop it.
Dites-lui de filer.
Then a little bird sees it and swallows it.
Alors, un petit oiseau passe, la voit... et hop! la gobe.
None of them ever carried any disease where it could hop onto me.
Alors je devrais être morte!
All right. Hop to it.
Allez, au boulot!
Let's lend it, spend it send it rolling around
On va le prêter, on va le dépenser Et hop là
I just give it a little twist, make a wish, presto.
Je la tourne, je fais un voeu et hop! - Brad...
Hop to it, Jim. Work night and day.
Au boulot, Jim.
Right, I'll hop to it.
Je m'occupe d'elle.
Check those windows. Go on, hop to it.
Vérifiez toutes les fenêtres!
"Love Triumphant." Go on, hop to it.
"L'Amour triomphe." Allez, magnez-vous.
All right now, honey-bunch, hop to it, and give.
Allez, chérie, vas-y et fonce.
How does it feel to have a flying school of one's very own? To be able to hop across from San Francisco to Tokyo in the twinkling of an eye?
Qu'est-ce que ça fait d'avoir une école de pilotage... et de pouvoir aller de San Francisco à Tokyo en un clin d'œil?
It's a piece of cake!
Allez hop, la pendulette,
Jean, have you got it?
Hop! Ça y est je l'ai!
Say, Charles, I'm used to it. - Gently. - Careful.
Après avoir sauté ensemble, au premier sou qu'on a, allez hop, chacun s'en va de son côté!
I've got it fixed up for a job in Chicago. We'll hop the night train -
J'ai tout arrangé pour un travail à Chicago.
- Now hop on it.
- Et que ça saute.
I would have thee gone, and yet no further than a wanton's bird, who lets it hop a little from her hand and with a silk thread plucks it back again,
Je te voudrais parti, mais pas plus loin que l'oiseau qu'un enfant capricieux laisse sautiller un peu hors de sa main, et qu'avec un fil de soie il ramène à lui,
It's only a short hop and a tussle to town.
- Ce n'est qu'une petite marche.
It must be caviar.
C'est du caviar... C'est plein de caviar, là-dedans, allez hop!
Hop to it and get the lowdown.
Allez-y, voyez ce qui se raconte.
Move it!
Aller, hop! Grouille-toi!
Hop to it.
Allez vite!
Hop off it, me lad.
Descendez l'ami.
He called out for Madame and it was over.
Il a tout juste appelé Madame et puis hop, fini...
Hop to it. You got more rows to hoe, then knock off for the day.
Au travail, petit, tu vas bêcher et après, tu peux rentrer.
Now hop to it, will you?
Allez, au boulot.
Hop it.
Vite.
Hop to it, you blokes.
On s'y met, les gars.
Out the window, all of it.
Allez hop!
I was just discussing it with Lance and it would be better if you didn't make this hop.
On se disait, avec Lance... que ça serait mieux que tu ne fasses pas ce vol.
That's the first time I ever heard your mother tell you to do something... and you didn't hop to do it.
C'est la premiere fois que j'entends ta mere te dire quelque chose... sans que tu sautes.
If you want to tell the board I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.
Allez dire que j'entrave la justice et faites-moi retirer ma licence!
" You hop off while it is going.
" Vous descendez tandis que la jeep roule.
We'll pay L5 bonuses. Hop to it.
Nous leur donnerons une prime.
Wait till the guards are round the other side and then make a dash for it.
Le garde tourne le dos et hop!
In the garbage it goes.
Hop! À la poubelle!
Hop on it.
Et que ça saute.
A hop, skip, and a jump, and there'd it be, the happy valley... where it's forever break of day.
Trois pas, et c'est la vallée heureuse. Toujours le matin qui se lève.
What is it? I think I'm jealous.
Ça vous prend au coeur, la tête veut se défendre, et hop!
We'll do our act here instead of at the next gas station. Hop to it!
LE FACTEUR SONNE TOUJOURS DEUX FOIS
Darling, it's just a tatty little hospital hop, not a ball at the Dorchester.
Ce n'est qu'un bal d'hôpital.
- You're retained, so hop to it.
- Vous l'êtes.
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone.
Je t'invite! On bavarde pendant une croûte et tu repars. Ça va?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72