English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hours

Hours tradutor Francês

64,418 parallel translation
I spent the last 24 hours on the phone with that sicko.
J'ai passé 24 heures à parler à ce fou.
Over the last few hours, terrorists killed four of the Rangers who took out Bin-Khalid.
Au cours des dernières heures, des terroristes ont assassinés quatre des Rangers qui ont tué Ben-Khalid.
Since all we have on Henry is what John heard him say, we can't detain him past 24 hours.
Puisque tout ce qu'on a contre Henry, c'est ce que John l'a entendu dire, on ne peut pas le retenir plus de 24 heures.
Honestly, if we made time and a half for all the hours he works overtime we'd be rich.
- Tiens donc.
You were prepared to surrender this position to Long John Silver just a few hours ago.
Vous envisagiez de le céder à Long John Silver il y a quelques heures.
In a matter of hours, there will be no safe place to stand on this island, made all the more dangerous by the fact that the harbor has been rendered defenseless.
Nous ne serons bientôt plus en sécurité, sur cette île. D'autant que notre port est complètement sans défenses.
In a few hours, the last remaining members of his regime will be surrendering the fort, leaving the island completely under our control.
Bientôt, les derniers membres de son régime abandonneront le fort. Nous contrôlerons l'intégralité de l'île.
She left with an escort hours ago to make the exchange.
Elle avait quitté le fort avec une escorte. Pour l'échange.
Wait a few hours.
Elle attendrait quelques heures.
I'd love to stay and chat, but I fear visiting hours have come to an end.
J'adorerais bavarder, mais les heures de visite sont terminées.
I couldn't reach him a few hours ago.
Je n'arrivais pas à le capter, tout à l'heure.
I've just been working too many hours.
Je travaille trop.
Reports from a few hours ago are saying North Carolina or Virginia. But that's all we have.
De récents rapports parlent de la Caroline du Nord, de la Virginie, mais rien de plus.
But we're fairly confident we can have him pinned down in the next 24 hours.
Nous avons bon espoir de le trouver dans les 24 h.
Hours.
Quelques heures.
Drowned, within the last 12 hours.
Noyé, dans les douze heures.
Oh, a few hours.
Quelques heures.
If the reset took a few hours, rather than the all night that Gibbs had said it did, it would give him time to kill Miss Palfrey and drop her at the swimming pool.
Si le redémarrage ne prend que quelques heures et pas la nuit comme le dit Gibbs, ça lui laisse du temps pour tuer Miss Palfrey et la jeter dans la piscine.
This will take about... 4 hours to vent all oxygen.
Cela prendra environ... 4h pour ventiler.
And it is crucial to get it done at the earliest within 24 hours.
Il doit être fait au plus tôt. Dans les 24h.
Look, you will be held here for the next 24 hours. Then, you may leave.
Vous serez libérés dans 24 heures.
The 24 hours following the molestation are the most critical for evidence.
Les preuves d'un viol doivent être prélevées dans les 24h.
You have showed up after 30 hours, that too, drenched.
Vous êtes venus 30h plus tard et vous êtes trempés.
You filed a complaint of molestation and then, disappeared for 24 hours.
Vous portez plainte et vous disparaissez!
You must have thought of a plan in the 24 hours, right?
Vous avez utilisé ces 24h pour élaborer votre plan?
24 hours, and this case will be closed.
Cette affaire sera bouclée dans 24h.
For 24 hours.
Pour les 24h.
I'm giving you 24 hours.
Je vous laisse 24h.
Oh, I wish you had asked me, like, two hours ago.
T'aurais dû me demander ça il y a genre... deux heures.
I need a room for a few hours.
Une chambre pour un 5 à 7.
- The village. For six hours?
Pendant six heures?
You need a room again for a few hours?
Il vous faut encore une chambre pour un 5 à 7?
I'll be back in a few hours, and we'll spend some time together.
Je rentre pas tard. On passera un peu de temps ensemble.
I'm gonna have to start cutting my hours.
Je vais devoir réduire mon temps de travail.
A doctor's hours are not his own, I'm afraid.
Je crains qu'un médecin ne soit pas maître de ses horaires.
You can't meet up during the week and then talk on the phone until all hours.
Vous ne pouvez pas vous voir en semaine et rester au téléphone jusqu'à pas d'heure.
Five, six hours?
Cinq, six heures?
So just walk down this road, and you'll hit the highway probably in a couple of hours, and you can flag somebody down when you get there, okay?
Alors, marche le long de cette route, et tu vas atteindre l'autoroute probablement dans quelques heures, et tu trouveras quelqu'un quand tu y seras, d'accord?
Talk to Joe Roberts. Have him post a police detail outside this house, front and back 24 hours a day.
Dit lui de faire garder la maison 24h sur 24.
Okay. Give me five hours. I'll call you when I'm 30 minutes out.
J'y serais dans 5 heures, je t'appelle dans 30 min.
- He comes over at odd hours.
Il a l'habitude.
Anyway, based on the colonization of mold spores on the marijuana that was in the pipe, I was able to determine that it was last smoked, like, 80 hours ago, so...
Peu importe, basé sur la colonisation des spores de moisissure sur la marijuana qui était dans la pipe, j'ai été capable de déterminer que ça été fumé la dernière fois, il y a environ 80 heures, alors...
My party doesn't start for another seven hours.
Ma fête ne commence que dans sept heures
So, George found that it took 48 hours to fully dissolve a body to the point where you could actually pour it down the drain
Donc, George a constaté qu'il faut 48 heures pour dissoudre totalement un corps au point où vous pourriez en fait le verser dans les canalisations
So, based on the victim's height and weight, I was able to extrapolate that he was placed in the barrel somewhere between 18 and 24 hours
Donc, en nous basant sur la taille et le poids de la victime, j'ai été capable de déduire qu'il a été placé dans le baril quelque part entre 18 et 24 heures.
It's been nearly seven hours now since President-elect Frankie Vargas - was shot in Fairmount Park...
Cela fait presque sept heures maintenant depuis que le Président Élu Frankie Vargas s'est fait tirer dessus dans le Parc Fairmount...
- Two hours tops.
- Deux heures maximum.
Visiting hours are over at 7 : 00.
Les visites se terminent à 7 : 00.
Her therapist, her parents we've all been looking for her for hours.
Son médecin, ses parents On était à sa recherche pendant des heures.
She'll be gone in a few hours and we can go back to being us again.
Elle partira dans quelques heures et nous pourrons redevenir un nous de nouveau.
Two hours, maybe an hour and 45. I need a...
J'ai besoin de..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]