English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / Hours a day

Hours a day tradutor Francês

1,984 parallel translation
Billy, I'm not saying that when the baby comes You won't be here 18 hours a day.
Billy, ça veut pas dire que quand le bébé sera là tu seras pas 18h par jour ici.
24 hours a day leading protests, seminars, sit-ins?
Quand je grandissais, et que tu passais 24 h par jour à des manifs, des séminaires, des sit-in?
They'll send you to juvie boot camp, where you work fields 12 hours a day with kids that have killed people.
Ils t'enverront dans un camp de redressement où tu travailleras 12 heures par jour avec des enfants qui ont tué des gens. Parole de scout, mec.
There's action everywhere you look, 24 hours a day, seven days a week.
Ça bouge partout 24h / 24 et 7j / 7.
Otherwise I'd just obsess about it 24 hours a day.
Sans ça, je m'en rongerais les ongles toute la journée.
- How many hours a day?
- Combien d'heures de travail?
Hardest thing about this job is knowing this stash is down here 24 hours a day.
Le plus dur dans ce boulot, c'est de savoir que ces pots sont là.
How many hours a day?
Combien d'heures de travail?
A guard will stay'out Your cell 24 hours a day.
Un surveillant sera posté devant votre cellule 24 h / 24.
Please tell me you work out three hours a day and eat like a gerbil.
Dis-moi que tu es un moineau qui fait trois heures de sport par jour.
We'll be cutting through heavy brush for 12 hours a day.
Nous nous frayerons un chemin dans la savane 12 h par jour.
I want to know of Clouseau's whereabouts every hour, 24 hours a day.
Je veux connaître ses déplacements, à toute heure, 24 heures sur 24.
Slaved 15, 16 hours a day, summer and winter.
Il obéissait à tous les ordres et trimait 15 à 16 heures par jour, été comme hiver.
Of course, I'm allowed recreation. Two hours a day, one at midday and another in the afternoon.
- Bien sûr, la règle tolère des temps de récréation, de 13 h à 14 h et de 18 h 30 à 19 h 30.
All the rest of us can be tracked 24 hours a day but no, not at New Path.
On est tous repérables 24 h sur 24, mais non, pas à New Path!
Because I got to spend seven hours a day with adults who didn't reek of menthols and cheap Scotch.
Parce que je dois passer sept heures par jour avec des gens qui ne puent pas le menthol ou le scotch bon marché.
I guess because most kids'd rather have a life than spend six hours a day training tricks that could kill you.
Les gosses aiment mieux s'amuser que de passer des heures à des mouvements qui peuvent les tuer.
For five hours a day.
Cinq heures par jour.
Five hours a day?
Cinq heures par jour?
I can't be with you 24 hours a day, bud.
Je ne peux pas passer mes journées avec toi.
I spend nine hours a day with them.
Moi, je passe neuf heures par jour avec eux.
Which is surprisingly insightful for someone who's stoned 24 hours a day.
Perspicace, pour un type qui est stone 24 h sur 24.
I'm here 20 hours a day.
Je suis là 20 heures par jour.
Right, you have access to the lab 24 hours a day.
Bien. Vous avez accès au laboratoire jour et nuit.
The lab is open 24 hours a day.
Le laboratoire est ouvert jour et nuit.
Now imagine feeling that 24 hours a day while you're surrounded by convicted killers who feel the exact same way.
Imaginez cette sensation 24 heures par jour entouré par des tueurs reconnus qui se sentent aussi exactement comme ça.
And most of all I'm bored of being awake 24 hours a day.
Et surtout j'en ai marre de rester éveillé en permanence.
I mean, I'm sure you have people kissing your ass 24 hours a day.
Je veux dire, je suis sûr que vous avez personnes baiser votre âne 24 heures par jour.
Comrades, I would also like to chase girls like Paunovic, but the Albanian machine-guns out there have us in their sight 24 hours a day.
J'aimerais bien aller à la pêche comme Paunovic, mais sur cette colline là-bas, une mitrailleuse albanaise est pointée sur nous
I drove that truck 20 hours a day sometimes, just so I could feed my wife and my kid.
Je conduisais jusqu'à 20 heures par jour, pour pouvoir nourrir ma femme et mon fils.
There's personnel stationed at both ends of that hallway 24 hours a day.
On a des employés aux deux bouts du couloir, 24 heures sur 24.
The pink taco stand delivering 24 hours a day, free of charge.
Les petits bulbes roses font la queue pour être arrosés gratuitement.
All we'll have to do is work... 24 hours a day
Y a t-il n'importe qui que vous suspectez?
She lives likes 2 hours away, and she doesn't have a cell phone, which is cool, cause it's kind of adding some suspense to my day
Elle vit à deux heures d'ici et elle n'a pas de portable. C'est cool. Ca rajoute du piment dans ma journée.
Notice the time-and-date stamp - - day of the fire, a few hours before.
Regarde l'heure et le jour... Le jour de l'incendie, quelques heures avant.
Two hours at least. - What time of day does he run?
- A quelle heure est-ce qu'il court?
- Like you know that at some point during the day, even if only for a few hours, you were doing the right thing.
Tu sais que pendant quelques heures au moins, tu as bien agi.
Yeah, but then I set the clock ahead 5 hours so I wouldn't feel like a skeeve for watching porn in the middle of the day.
Ouais mais ensuite j'ai avancé l'horloge de 5 heures pour pas me sentir comme un glandu à regarder du porno en milieu de journée.
I made up a story and got off of work for a few hours "Cause" I knew it was your day off.
J'ai inventé un truc pour m'échapper du boulot quelques heures, parce que je savais que c'était ton jour de repos.
If you would have gotten here two and a half hours ago, you could have looked at them all day long.
Si vous étiez venu il y a 2 heures et demies plus tôt, vous auriez pu les regarder toutes la journée.
Look, the day is very young. No reason you can't win this one. Two hours to go, Davis.
Il n'y a aucune raison pour que tu perdes cette fois.
Honey, my catch phrase is 24 hours in a day, 24 beers in a case you figure it out
La mienne est : "24 heures dans une journée, 24 bières au frigo". Va comprendre.
But the day Lance disappeared our boy Jimmy the Tooth called Lance's office seven times in four hours.
Mais le jour de sa disparition, Jimmy la Dent a appelé le bureau de Lance sept fois en quatre heures.
So when I was in the Navy, I worked for a doctor who loved to play golf, hours every day and I would actually perform medical procedures when he'd leave me in the office.
j'ai travailléNpour un docteur fou de golf. tous les jours. J'effectuais des actes médicauxNen son absence.
Shit, if I had to type for a couple of hours every day... yeah, I'd have plenty of energy to fish.
Si j'étais sur un ordi 2h par jour, j'aurais du temps pour pêcher.
Two weeks, one day, and four and a half hours.
Deux semaines, un jour et quatre heures et demie.
I shared a cell with him for a whole year, 23 hours out the fucking day, right?
J'ai fait un an de cellule avec lui, 23 heures par jour.
Our creative team has worked 24 hours every day. Great!
Notre ‚ quipe cr ‚ ative y a travaill ‚ nuit et jour.
The other day, we spent 2 hours over the Azores watching whales.
L'autre jour on a passé deux heures au dessus des Açores à regarder les baleines.
God did not say that it had children and one occurred them person to another during 8 hours to the day.
Dieu n'a pas dit : "Ayez des enfants et donnez mes enfants à quelqu'un d'autre 8 heures par jour."
One day, I Ieft the hospital for a few hours.
- Un jour, je suis sortie de l'hôpital pour quelques heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]