How much do you know tradutor Francês
1,557 parallel translation
How much do you know about her?
Tu sais quoi sur elle?
Joe, how much do you know about the objects, their history?
Joe, qu'est-ce que vous savez sur les objets, leur histoire?
- Joe, how much do you know about the objects, their history?
Joe, qu'est-ce que vous savez sur les objets, leur histoire?
How much do you know about Davy Jones?
Que sais-tu de Davy Jones?
How much do you know about P-Money's operation?
Tu en sais long sur ses affaires?
How much do you know about me, Hye-young?
Qu'est-ce que vous savez de moi, Hye Young?
How much do you know?
Vous ne savez pas à quel point.
How much do you know about the Prius?
Qu'est-ce que tu sais sur la Toyota Prius?
How much do you know about the nature of sadomasochistic relationships?
Que connais-tu du fonctionnement des relations sado-masochistes?
So... how much do you know about this Dr. Shepherd?
Vous connaissez bien ce Dr Shepherd?
Sydney, how much do you know about Nadia's cure?
Sydney, que sais-tu à propos de l'antidote pour Nadia?
Do you know how much your wife misses you?
J'ai une question. Savez-vous que vous manquez à votre femme?
I saw you with Sandy, and I know how much you miss him... and you're going to leave soon, and what am I going to do?
Je t'ai vue avec Sandy, et je sais combien il te manque... Et tu vas bientôt partir et qu'est-ce que je vais faire?
Hey, do you know how much longer it's going to be?
Ça sera encore long?
Do you know how much you cost me today, huh?
- Devine ce que tu m'as fait perdre.
Tell me, how much do you guys know about Shining Dawn?
Dites-moi, que savez-vous sur Shining Dawn?
Adam, you know how much we all sympathise with you, but you joined an operation without orders to do so. Yes, I did.
Adam, vous savez à quel point nous partageons votre peine mais vous avez pris part à une opération sans en avoir l'ordre.
Do you know how much squid the Amber 5 caught today?
Tu sais combien de calamars l'Amber 5 a pêché aujourd'hui?
How do you know so much about Al?
Comment vous savez tout ça sur Al?
How do you know so much about this?
Comment sais-tu autant de choses?
- So listen I don't know how much Harry's told you about what I do.
- Eh bien, j'ignore ce que Harry vous a dit à mon sujet.
- Do you know that one time he made me sit and watch this educational film on taxidermy, and then he asked me- - he's like, "How much do you think it costs to clean and stuff a 115-lb. ape?"
Une fois, il m'a obligée à regarder un film éducatif sur la taxidermie, puis il m'a demandé combien ça coûterait de faire empailler un singe de 57 kilos.
Do you know how much danger there is in coming here?
Tu sais le danger en Venant ici?
Do you know how much it would cost to buy the Quick Stop?
Sais-tu combien ça coûterait d'acheter le "Quick Stop"?
Do you know how much trouble we'll be in?
Sais-tu combien de problà ¨ mes nous allons avoir?
Do you know how much I'm losing tonight? No.
- Sais-tu combien je perds, ce soir?
Do you know how much this cost me?
Tu sais combien ça m'a couté?
Do you know how much her clothes cost?
De quoi elle se plaint?
Do you know how much the offset machine cost me?
Tu sais combien elle a coüté, cette machine offset?
But, you know, you do realize how much you love home.
Mais j'ai vraiment compris à quel point je tiens à ma ville.
Do you know how much shit Paula has to clean for each face-to-face?
Tu sais comme elle en chie pour avoir droit au parloir intime?
Do you know how much that cost us?
Tu sais combien ça nous coute?
Do you know how much a million is, Larmina?
Vous êtes charmante mais vous voyez ce que ça fait, déjà, un millions Larmina?
Do you know how much a bus like that weighs?
Vous connaissez le poids d'un bus?
- Do you know how much I make?
Tu sais combien je gagne?
Do you know how much fish could be sold for Saint Nikola's Day just from here?
Tu sais pour combien de poissons on peut tirer de cet étang, seulement pour la Saint-Nicolas?
Do you know how much overtime I'm doing because of you?
Toi, tu me fais faire de l'overtime en hostie.
Do you really want to know how much time I've spent in my life... worrying about how I was gonna make a living... worried about making ends meet?
Veux-tu vraiment savoir combien de temps j'ai passé dans ma vie... à m'inquiéter à savoir comment j'allais gagner ma vie... à m'inquiéter comment arriver financièrement?
You know, with all due respect, how much more do you people need?
Vous savez, avec tout mon respect, qu'est-ce qu'il vous faut de plus?
Who are you? How do you know so much?
Comment en savez-vous autant?
Do you know how much you need to retire on these days?
Ils ont dit que ça leur avait plu. Ils font de la pub. Mentir, c'est leur métier.
Well, then you know how much I love your children, and you know how we always try to do what's best for them,
Alors tu sais comme j'aime tes enfants. Et qu'on fait toujours ce qu'il y a de mieux pour eux.
Do you know how much they're offering to pay me, Jenny?
Tu sais ce qu'ils m'offrent comme salaire, Jenny?
how do you know so much?
Comment en sais-tu tellement?
Carv, do you know how much that video camera costs?
Carv, tu sais combien coûte cette caméra vidéo?
How much do you even know about him?
Que savez-vous de lui?
Do you know how much these shoes cost?
Tu sais combien coûtent ces chaussures?
I do not want to know how much it hurts When you read in turns, As hatred summer because Morals Men as you look In a different way.
Je veux pas qu'elle sache à quel point ça fait mal de se tourner dans son lit, ou comme on peut haïr l'été à cause des maillots de bain, à quel point les hommes vous regardent différemment.
Do you know how much this is gonna cost to fix, not to mention how long it's gonna take?
Tu sais combien la réparation va me coûter, sans parler du temps que ça va prendre?
- And how do you know when you had too much?
- Et comment tu sais quand tu as trop bu?
do you know how much we have in checking right now?
Tu sais combien on a sur notre compte courant?