I'm pretty good tradutor Francês
1,143 parallel translation
I'm running pretty good now.
Je galope bien.
Well, I got a pretty good idea.
Enfin, je m'imagine bien.
I guess I'm a pretty good shot.
Ça prouve que j'ai du doigté!
I'm pretty good today.
Bien aujourd'hui
In spite of what you might think from tonight, I'm pretty good at it.
Malgré les apparences, je suis assez fortiche.
I'm also the Sheriff... notary public... mortician... and I'm a pretty good little dancer, too.
Je suis aussi le shérif, le notaire, le croque-mort, et je suis assez bon danseur également.
Somebody over there thinks I'm a pretty good lawyer.
Quelqu ´ un là-bas pense queje suis pas mal comme avocat.
We settled on 37,500. I think I did pretty good.
On s'est entendu pour 37500, je m'en suis bien sorti.
But I gotta warn you, I'm pretty good.
Mais je dois te prévenir, je suis plutôt bon.
Either way, I'm in pretty good shape.
Ça ne posera aucun problème non plus.
I know I'm pretty. I'm just not that good with boys.
Je sais que je suis jolie, mais ça marche pas très bien, avec les garçons.
I'm a pretty good roller-skater.
Je fais bien du patin à roulettes.
- You know, I'm a pretty good guy. - I know.
Je suis un type bien, tu sais!
I'm pretty good with maps.
Je lis très bien les cartes.
Y eah, and I'm pretty good at music, too, you know?
Oui, et je suis aussi doué en musique, tu sais?
I'm still pretty good.
Je suis encore pas mal!
I'm pretty good.
Je me débrouille plutôt bien.
- I'm a pretty good swing pusher.
Je pousse bien.
When I tried to get away, they worked me over pretty good, put me in chains.
Quand j'ai tenté de fuir, ils m'ont battu et enchaîné.
I'm getting pretty good at being on my own.
Je me débrouillerai très bien toute seule.
I heard she's pretty good.
On m'a dit qu'elle était plutôt compétente.
I'm taking you out for dinner. All I want is a little ticket. - I think that's a pretty good deal.
Je t'invite à dîner contre ce ticket, alors n'insiste pas!
I'm pretty good at my job. People trust me.
Je pense bien faire mon travail et on me fait confiance.
I'm no expert, but we did it pretty good this time.
Je ne suis pas une experte mais c'était très bien.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the Earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
Je suis Jim Lovell et nous émettons en direct pour vous d'une altitude de 320 000 kilomètres au-dessus de la Terre. On vous a préparé un bon petit programme.
Whatever it was, I'm feeling pretty good now. Good.
En tout cas, je me sens mieux.
So I think I'm pretty set. I think I've been doing pretty good.
Je crois que je fais ce qu'il faut.
I'm trying to do everything I think you'd be doing, and so far it's going pretty good.
J'essaie de faire tout ce que tu ferais, et jusqu'ici, ça se passe bien.
I'm... pretty good at balancing these things out.
Je sais bien faire les comptes de ce genre de chose.
If you need help, I'm pretty good at all that computer stuff.
Si tu as besoin d'aide, je m'y connais en informatique.
The scary thing is that I'm doing a pretty good imitation.
Le plus effrayant, c'est que je suis ses traces.
- Yeah, I'm feelin'pretty good.
Je vais bien. - De mieux en mieux?
Guess I'm pretty good.
Je suis plutôt bon, on dirait.
I know someone who used to be pretty good, and if I'm not mistaken, he still knows a few tricks.
Je connais quelqu'un qui n'était pas mauvais et qui s'en sort toujours bien.
A chapter of John Buchan and a chocolate hobnob Look pretty good from where I'm standing.
Un bon bouquin, une plaque de chocolat, le bonheur, quoi.
I'm not great looking but pretty good. Admit it.
Admets-le.
I'm pretty good with a needle and thread.
Je suis un gars très débrouillard.
I got a pretty good guess.
Je m'en doute un peu.
I thought Mr. Macho was pretty good.
Je trouve que M. Macho était plutôt bon.
I looked pretty good in that thing, and he barely looked at me.
J'étais jolie avec ce truc, et il m'a même pas regardée.
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
Je suis sur le lit, lui sur moi, ça marche bien sauf que j'arrive pas? ouvrir la bouteille.
Before I left, the captain and I were on pretty good terms.
Avant de partir, je m'entendais bien avec le commandant.
I feel I did pretty good.
Je m'en suis bien sorti.
- Because when you get to know me you'll see that I'm a pretty good humanitarian.
Quand on me connaît, on voit que j'ai beaucoup d'humanité.
Actually... I'm a pretty good cook when Engineering's doing its job.
Je cuisine très bien quand l'ingénieur fait son boulot.
Well, I fit in pretty good, though, don't you think?
Pourtant, je m'intègre plutôt bien, vous ne trouvez pas?
- How are you? - I'm pretty good.
- Comment allez-vous?
I'm doin'pretty good, actually.
Ça va assez bien, en fait.
I'm pretty good at back rubs.
Je masse plutôt bien.
I'm getting pretty good at it.
Je suis pas mauvais!
I hate her with her "Oh, I'm so talented" and "Oh, I'm so pretty," and "Oh, I smell so good."
"J'ai un de ces talents!" Et aussi "Je suis si belle" ou "Je sens si bon".
i'm pretty sure 173
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
i'm pretty busy 17
pretty good 760
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
i'm pretty busy 17
pretty good 760
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326