I'm still scared tradutor Francês
80 parallel translation
Guys took off their hats when I told them to... and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint.
Plein de gars me respectaient et un paquet d'entre eux a encore la pétoche que je m'évade d'ici.
Because I'm still scared!
Parce que j'ai peur!
- I'm still scared.
- J'ai encore peur.
Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still.
J'ai si peur que je ne tiens pas en place.
- I'm still scared.
- J'ai quand même peur.
I'm still scared you won't like it up here,
J'ai toujours peur que ça ne te plaise pas,
- you're over the first big hurdle. - Yeah, I know, but I'm still scared.
- Est le premier grand obstacle.
Come on, now, you're still not scared, are you? No, I'm not scared.
Tu n'as plus peur, dis-moi?
I'm scared, because still...
J'ai peur, quand même...
I'm still a little scared.
J'ai un peu peur.
But I'm still not scared
Mais je ne suis pas encore effrayé.
I'm still scared.
J'ai toujours peur.
I don't believe it, and I'm still scared.
J'y crois pas, mais j'ai peur aussi.
I should still be scared of you, but I'm not scared at all.
J'aurais dû continuer à avoir peur de vous, normalement, et puis non, pas du tout.
- I'm still scared.
- J'ai toujours peur.
- I'm still scared.
- J'ai peur quand même.
Even now I'm still scared of thunder. Any loud noise.
Après toutes ces années, j'ai toujours peur du tonnerre, des bruits forts.
I'm still scared when I think about that night
J'ai eu tellement peur.
Hey, look here, man, I'm still scared as a motherfucker, OD.
Ecoute, je crains que le mec me fasse une overdose.
And I'm still scared.
J'ai encore peur.
I'm still scared, a bit.
Pas tout à fait, peut-être.
But I'm still scared of the bad girls.
Mais j'ai encore peur des méchantes filles.
I've been here 6 years and I'm still scared.
ça fait six ans que je suis là et j'ai toujours peur.
And I'm still scared but I'll overcome that to erase the humiliation I've brought upon myself and my father.
J'ai toujours peur... mais je surmonterai cette peur afin d'effacer l'humiliation... que je me suis infligée et qui rejaillit sur mon père.
that there is still a lot to do and i get scared and run away.
J'ai peur et je m'enfuis Je ne sais comment être heureux
I'm still scared to death.
J'ai quand même la trouille.
- I'm still scared
- J'ai encore peur.
I'm scared still
J'ai tellement peur.
I'm scared still
J'ai encore peur.
But still, I'm concerned. I'm scared of swords.
Mais moi, je suis inquiet.
But I'm still scared.
Mais j'ai quand même la trouille.
18 months sober and they're still scared shitless I'm gonna relapse and wind up passed out on the floor bed in some dive down on Van Buren.
Sobre depuis huit mois, et ils flippent encore que je rechute et que je finisse sans connaissance sur le sol d'un tripot à Van Buren.
I'm still scared.
J'ai quand même peur.
But I'm still scared, Jeliza-Rose.
Mais moi, j'ai peur.
I'm just scared if you're not those things anymore, you're gonna wake up one day and realize I still am,
J'ai peur que si tu n'es plus le même, tu te réveilles un jour et tu réalises que moi je le suis encore,
I'm still rushing off the adrenaline, and was scared to death of some junky's gonna jump out at me out of nowhere and then
J'en ai encore la chair de poule, J'avais peur qu'un autre apparaisse derrière moi.
You think I'm still not scared? Shut up!
- Tu crois que je n'ai pas la trouille?
I'm still scared all the time. Like...
Je suis effrayé à chaque seconde.
Still, now that I'm actually staring it in the eye, I... Why am I so scared?
Mais maintenant que je regarde la mort droit dans les yeux... pourquoi ai-je si peur?
I still don't know how I became pregnant, and I'm scared by some of the other symptoms, but excited by my bizarre cravings.
Je ne sais toujours pas comment je suis tombée enceinte, et certains autres symptômes me font peur, je suis intriguée par mes envies bizarres.
I'm still scared.
Tu me fais toujours peur.
I'm thinking you're still scared.
Je pense que vous avez toujours peur.
I'm still scared.
J'ai encore peur.
i'm still scared.
J'ai toujours peur.
You still think I'm scared of you?
Tu crois toujours que j'ai peur de toi?
I think of my father and he's still screwing his girlfriend and I'm still scared to death that my mother's going to die.
Quand je pense à mon père, il couche encore avec sa petite amie. Je suis encore pétrifié à l'idée que ma mère va mourir.
Because I'm still scared.
Parce que j'ai toujours peur.
I'm still scared of you.
Et j'ai encore peur de toi.
I'm telling you not to be scared, because you still have a chance with me.
N'ayez pas peur car vous avez encore une chance avec moi.
But I'm still scared.
J'ai quand même peur.
I know, but I'm still scared. I don't know why.
J'ai peur quand même, je sais pas pourquoi.
i'm still shaking 19
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still learning 21
i'm still here 421
i'm still waiting 40
i'm still hungry 41
i'm still standing 25
i'm still at work 17
i'm still alive 111
i'm still mad at you 28
i'm still young 21
i'm still 79
i'm still looking 24
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still the same person 18
i'm still not sure 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
scared 523
i'm still looking 24
i'm still working on it 48
i'm still your father 19
i'm still in love with you 29
i'm still the same person 18
i'm still not sure 18
i'm still me 35
i'm still working on that 31
scared 523
scaredy 21
scared me 19
scared the hell out of me 21
scared to death 17
scared you 17
scared shitless 19
scared of what 75
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
scared me 19
scared the hell out of me 21
scared to death 17
scared you 17
scared shitless 19
scared of what 75
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26