I'm thinking tradutor Francês
15,381 parallel translation
I'm thinking of a word, but it's just...
Je cherche le bon mot...
Well, that's what I'm thinking.
Je crois que ça veut dire ça.
I'm thinking...
Oh, dis donc, j'y pense...
I'm thinking, up this creek, is where the bears are.
Je crois que les ours sont en amont de cette crique.
I'm afraid your husband's aberrant thinking persists.
Je crains que les pensées aberrantes de votre mari ne persistent.
So, you know, as I'm getting dressed, I'm thinking to myself how insane what we're doing is.
J'étais en train de me dire que c'était dingue, ce qu'on fait.
Yeah, I know she cleaned up after, and everything.. But I'm just thinking.. Given that unit filter has got god knows what from outside
Je sais qu'elle est allée se doucher mais je me disais, vu que ce truc filtre ce qui est à l'extérieur, si elle en avait sur elle, peut-être qu'elle est revenue avec.
- I don't know what I was thinking.
- Je sais pas ce qui m'a pris.
Uh, I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, because I'm thinking a lot of hair loss.
Euh, je dirais juste qu'il vaut mieux ne pas rester avec ça dans une pièce pendant plus d'une heure, parce que je pense que ça fait tomber les cheveux en masse.
But I'm thinking about quitting. I don't know.
Mais j'ai envie d'arrêter.
See, I'm leaving tomorrow on my journey, and I was thinking i would take penny with me.
Je commence mon voyage demain, et je pensais prendre Penny avec moi.
You know, I'm thinking about financing and promoting a boxing match. Ooh!
Je pensais investir dans l'organisation et la promotion d'un match de boxe.
I'm going to sit and thinking about it?
Je vais m'asseoir et y penser?
I'm thinking "pork and beans."
Je pense à "porc et fèves".
This is the dress that I'm thinking about wearing.
C'est la robe que je pense porter.
So, I'm thinking we should just meet at home and go together.
On pourrait se retrouver à la maison avant d'y aller.
I'm thinking there's something else you might want.
- je pense qu'il y a quelque chose d'autre que tu souhaiterais.
Are you thinking what I'm thinking?
Tu penses à ce que je pense?
All I'm saying is that I think maybe you ought to start thinking about more important things.
Je dis juste qu'il y a plus important.
like a feral beast. - I don't know what I was thinking.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Now I'm thinking we hug.
Maintenant je pense que nous nous étreignons.
- I'm thinking...
- Je pense...
Are you thinking what I'm thinking?
Tu penses à quoi je pense?
Okay. Look, guys, here's what I'm thinking.
Regardez les gars, voilà ce que je pense.
You thinking what I'm thinking?
Vous pensez à ce que je pense?
I'm thinking Jimmy Butler dating app.
Peut-être une appli de rencontres.
- I'm thinking that eventually they'll take root, maybe.
Je pense qu'elles prendront racine peut-être.
Take as much time off as you need but I'm thinking, maybe, if you got back to work it might help you get into, well.
Prenez autant de temps que vous avez besoin, mais je pense, peut-être, que si vous reveniez au travail, cela pourrait vous faire du bien.
I'm thinking if we replace some of it.
Je pense que si on remplace une partie.
"What I'm thinking about... is pussy."
"Mais, ce à quoi je pense... c'est une chatte."
I'm thinking we should probably hit the road, right?
On devrait y aller, pas vrai?
I'm just... Just thinking.
Euh... je réfléchis.
I'm really hoping none of that was racist, but now I'm thinking all of it was.
J'espère que mes propos n'étaient pas racistes. J'ai l'impression que tout l'était.
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems.
Quelque chose de dérangé en moi me fait croire que je suis la seule à avoir des problèmes.
Now I'm thinking maybe it's a little bit more subtle.
Ça doit être plus subtil.
I'm just thinking about Dima and the family.
A Dima, à sa famille.
I'm thinking about getting a place there.
Je songe à m'installer ici.
I don't know what I'm thinking... yet.
Je ne sais pas ce que je pense, pour l'instant.
You probably thinking I'm a real son of a bitch.
Tu penses sûrement que je suis un fils de pute.
I'm sorry. I wasn't thinking.
Désolée.
I'm thinking more of like the... Like, like... More expensive.
Je pensais à quelque chose de plus onéreux.
Nice. Honey, I'm just thinking.
Sympa.
You know, I'm thinking of signing up.
J'envisage de m'engager.
I didn't expect to be thinking about this today.
Je ne m'attendais pas à ça aujourd'hui.
I'm actually thinking, "Should I smoke the little fucker."
Je me dis : "Est-ce que je le fume?"
I've been thinking about that, because that's all that I'm thinking about.
Exactement, j'arrête pas d'y penser.
I'm still thinking about it.
Je me le demande.
I ain't thinking about no Pirates.
M'en fous. Équipe de Blancs.
I ain't thinking about no Sandy Koufax.
Il m'intéresse pas.
Boy walking around here smelling his piss, thinking he gonna do what he want to do, irregardless of what I say.
Il se sent plus pisser. Il veut en faire qu'à sa tête, sans m'écouter.
Yeah, I'm thinking about retiring myself.
Je pense à la retraite, moi aussi.
i'm thinking of you 22
i'm thinking about you 19
i'm thinking about it 94
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm thinking about you 19
i'm thinking about it 94
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20