I'm working on it tradutor Francês
1,579 parallel translation
I'm working on it.
- J'y travaille.
- I'm working on it!
- J'y travaille!
But I'm... I'm working on it.
Mais j'essaye.
- I'm working on it.
- J'y travaille.
I'm working real hard on getting you an attorney, but it would help me a lot if I could take your picture. Is that okay?
Je suis en train de vous dégoter un avocat, mais ça m'aiderait beaucoup si je pouvais prendre une photo de vous.
I'm working on it.
J'y travaille.
Ye I'ah, M Also A Little Too Old To Be Living With My Parents, But I'm Working On It.
Je suis aussi un peu vieux pour vivre chez mes parents, mais j'y travaille.
- I'm working on it.
J'y travaille.
Be cool, man. I'm working on it.
Je m'en occupe.
I don't have superpowers, but I'm working on it.
Je n'ai pas de super pouvoirs, mais j'y travaille.
I'm working on it.
Je bosse dessus.
- I'm working on it.
- Je travaille là-dessus.
It's for a story I'm working on.
- Pourquoi veux-tu le savoir?
But I'm working on it.
- Non... Mais ça va s'arranger.
But I'm working on it.
Mais j'essaie d'arranger ça.
I'm gonna keep working on the magnetobacterium. We gotta kill it.
Je continue à chercher comment on peut détruire la magnétobactérie.
I'm gonna keep working on the magnetobacterium, see if we can kill it.
Je continue à chercher comment on peut tuer la magnétobactérie.
What is it that you have me working on when we do whatever it is that we do, so that I don't remember afterward?
Sur quoi tu m'as fait travailler, quand on a fait je ne sais quoi, pour arriver à ce que je m'en souvienne pas ensuite?
I'm working on it.
Je travaille dessus.
The M.A.C.A. was my project five years ago until I stopped working on it.
La M.A.C.A. était mon projet il y a 5 ans, puis j'ai arrêté.
I can be jealous, but I'm working on it.
Je suis jalouse, mais j'essaie de m'améliorer.
- I'm working on it.
- Je suis dessus!
Yeah, well, I'm working on it.
- Vraiment désolé. - Ouais, j'y travaille.
- I'm working on it, Ernie.
- J'y travaille, Ernie.
I'm working on a case. It's- -
- Je travaille sur une affaire.
And I was kind of freaked out about the idea of working with rats, because I'd never really been around rats before and then they told me that the night before we were supposed to shoot they left the water drip in the terrarium on and it had accidentally overfilled and filled the terrarium and my compassion, you know, came on- -
J'étais effrayée à l'idée de travailler avec des rats car c'était la première fois et ils m'ont dit ca la veille du tournage ils ont laissé l'eau couler dans le terrarium et accidentellement on l'avait trop rempli et j'ai eu de la peine.
Oh, we're working on it. I'm coordinating distribution between the CDC, FEMA, and the Red Cross.
Je coordonne la distribution entre le CDC, la FEMA et la Croix Rouge.
- I'll start working on it, Chief.
- Je m'en occupe, chef. - Oh, merci.
Sure, and while I'm at it, I'll find a way to end global warming and finish that proof of the unified field theory I've been working on.
En même temps je trouverai le moyen de stopper le réchauffement planétaire et prouverai la théorie unitaire du champ variable sur laquelle je bosse.
I'm working on it, Ducky.
Je m'en occupe, Ducky.
Don't worry, it won't affect my transfer if I'm working on an existing case.
Ne t'inquiète pas, ça ne change rien à mon transfert. Je travaille sur une affaire en cours.
Uh, I'm working on it, boss.
Je suis dessus, patron.
I'm working on it as fast as I can, and you know how fast that is- - nobody's faster than me.
Je bosse aussi vite que je peux, tu sais à quelle vitesse.
It's Something I'm Working On.
Un truc sur lequel je travaille.
I'm working on it.News on the 5s.
Je bosse là dessus. On se rappelle.
It got closed down on account of debts, so right now I'm working with Maura at the chamber of commerce.
Elle a fermé à cause de dettes, alors, je travaille avec Maura à la chambre de commerce.
- I'm working on it.
- J'ai peut-être la solution.
I'm working on it.
Je bosse là-dessus.
I am working on it.
Je m'y emploie sans relâche.
- I was saying I'm working on some abstractions in acrylic paint, but it's not...
- Je disais que je travaille à des abstractions en gouache acrylique, mais ce n'est pas...
I'm working on it.
- Pas encore, mais ça s'en vient.
Mr. Yuni, my apologies, uh, but I have been working very closely with Mr. Cooper on this and I'm prepared to walk us through it.
Yuni, mes excuses, mais j'ai travaillé en étroite collaboration avec Mr. Mr. Cooper sur ce dossier et je suis prêt à vous guider.
Not yet, but I'm working on it.
Pas encore, mais j'y travaille.
- I'm still working on it, you know that.
- J'y travaille.
I'm working on it.
Je m'en occuperai.
I'm working on it.
- J'y travaille, relax.
I'm still working on it.
Je travaille sur le problème.
I'm working on it, it's not that easy.
J'y travaille, c'est pas si facile.
- I'm working on it.
Trouve le scoop.
Ok, there have been a few lapses in judgement, but darn it, I'm working on it and I just wish Vala could see that!
Ok, il y a eu quelques erreurs de jugement, mais, bon sang, je travaille là-dessus et je voudrais juste que Vala puisse voir ça!
It's just this case I'm working on...
C'est cette affaire en cours...
i'm working right now 17
i'm working 521
i'm working here 57
i'm working on something 28
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
i'm working 521
i'm working here 57
i'm working on something 28
i'm working as fast as i can 22
i'm working on that 77
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm with 29
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm waiting for you 98
i'm with 29
i'm watching 80
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm walking 73
i'm with you now 22
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm well aware 59
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm wide awake 33
i'm well aware 59
i'm worried 402
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16
i'm winning 52
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16
i'm winning 52
i'm with him 72
i'm with her 59