English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / On it

On it tradutor Francês

515,942 parallel translation
I'm on it.
Je m'en charge.
On it.
Je m'en charge.
I'm on it. Surf's up.
À vos surfs!
So the homeowner then opens the door, he sees the bag burning, he stomps on it, and his foot gets just covered in dog poop.
Donc le propriétaire ouvre la porte, il voit le sac brûler, il le piétine, et son pied est recouvert de merde de chien.
I'm tugging on it a little bit.
Je pénètre un peu plus.
It's looking more and more like the crew took her out to cover their tracks.
On dirait de plus en plus que les braqueurs l'ont éliminée pour couvrir leurs traces.
Looks like it happened a couple hours ago.
On dirait que c'est arrivé il y a quelques heures.
Well, we can't just ignore it.
On peut pas l'ignorer.
It was on the mayor.
Elle était sur le maire.
I couldn't believe it myself until I saw the keloid tattoo on their ankles.
J'arrivais pas à y croire jusqu'à ce que je vois les tatouages sur leurs chevilles.
Yeah, but we know about these people and can do something about it.
Mais on sait pour ces gens et on peut faire quelque chose.
Nadine knows we know that, too, probably hoping we'll let her go because of it.
Nadine sait notre dilemme. Elle espère sûrement qu'on la libérera à cause de ça.
We made it, brother.
On y est, frérot.
That's how you know it's a good one.
C'est là qu'on sait qu'elle est réussie.
You're right, it does get quiet after that.
C'est vrai, on devient silencieux après ça.
He could put it on the front of his bike and drive around with a little dog in there.
Il pourrait le mettre à l'avant de son vélo avec un petit chien dedans.
We don't know who it's from.
On ne sait pas de qui ça vient.
Why don't I just resurrect Don Ho while I'm at it?
Et pourquoi je ne ressuscite pas Don Ho tant qu'on y est?
We may have overdone it with the virgin daiquiris.
On s'est lâchés avec les virgin daïquiris.
It sounds like you shouldn't call her.
On dirait que tu dois pas l'appeler.
Okay, everyone, it's time to start our Hawaiian luau.
OK, tout le monde, on va commencer notre luau hawaïen.
either Don and I do it together or we don't do it at all.
soit Don et moi y allons ensemble, soit on n'y va pas du tout.
So, you can deliver one ton in 48 hours? Prove it and we can start talking business.
Donc si tu me fournis une tonne en 48 h, reviens me voir, on bossera ensemble.
If we organize a meeting with the governor, he'll understand it's best to stay on your side.
Organisons un rendez-vous avec vous et le gouverneur, il finira par comprendre qu'il doit vous garder comme allié.
It's not going to win his loyalty.
On ne gagnerait pas sa loyauté.
No one can know where it is.
On laisse aucune trace.
You couldn't make it on time.
Tu n'es pas arrivé à temps.
Apparently, it takes a few weeks to see results.
Apparemment, on ne voit les résultats qu'au bout de quelques semaines.
Okay, well, here's where it gets a little funky and a little cool.
Bien, on arrive au moment cool et stylé.
It's the life we've chosen.
C'est la vie qu'on a choisie.
Meanwhile you're over there laughing it up on Fat Tuesday with your pulchritudinous belly bump.
Pendant que vous rigoliez sur Mardi Gras avec ton somptueux ventre rond.
Come on, Tandy, stop it with the lies, okay?
Arrête avec les mensonges.
I have been waiting for this moment for so long, and it finally came.
J'attendais ce moment depuis si longtemps, et on y est finalement.
We are both so excited about it.
On est tous les deux super excité à ce propos.
Well, we had a talk about it.
On en a parlé.
Just blame it all on me ; tell him I forbid it and that I'm being a massive "B" about it.
Dis que c'est de ma faute, que je le lui interdis, et que je fais ma grosse conne.
Can we wrap it up?
On peut conclure?
It's a simple switch on the side of the machine.
Y a un interrupteur sur le côté de la machine.
- Okay. - You'll find it turns on the machine.
Tu verras, ça va la démarrer.
Okay, now we just flip it upside down, give it a slap on the rump to get the oxygen flowing.
Maintenant, il suffit de la retourner, et une petite fessée pour oxygéner les poumons.
Okay, now, the stuff that I put up there on top is a little bit cooler than what was already in there, so I would give it a couple of minutes to settle.
L'eau que je viens d'ajouter est un peu plus froide que ce qu'il y avait, donc attends quelques minutes que ça se stabilise.
You know, it's like turbulence on an airplane.
Comme les turbulences en avion.
And I'm trying to ride it out, but the seat belt sign is on, and I have to pee like a race course.
J'essaie de la surmonter, mais je suis attachée, et j'ai envie de pisser comme un cheval de course.
But what went wrong was that we made you think that you two had to stop it alone.
Le problème c'est qu'on vous a poussés à croire que vous deviez l'arrêter à vous deux.
Now, Jasper, I did a little thinkeroo on my slide, and I just want to boomerang back to the Erica of it all, if I may.
J'ai réfléchi un peu pendant ma descente, et je voudrais en revenir à Erica, si tu permets.
It's okay, sweetie, but we just got a stubborn little baby here that doesn't want to get into place.
C'est rien, on a juste affaire à un bébé têtu qui ne veut pas se mettre en place.
Okay. Oh, my God, we did it.
On a réussi.
Okay, on this next push, give it everything you got.
À la prochaine poussée, donne tout ce que tu as.
Yes! I got it, I got it, I got it!
On y est!
We're about to fire it up now.
On s'apprête à l'allumer.
We never got to test it while Sabine was still here, so if it overloads, I'm not sure we can fix it.
On ne l'a pas testé quand Sabine était encore là, donc s'il surchauffe, on ne pourra sans doute pas le réparer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]