English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I did it to protect you

I did it to protect you tradutor Francês

66 parallel translation
I did it to protect you.
Je l'ai fait pour vous protéger.
- I did it to protect you.
- C'était pour vous protéger.
- I did it to protect you. - What?
- Je l'ai fait pour te protéger.
I did it to protect you, Alex.
- Tu mens! J'ai fait ça pour te protéger, Alex.
Well, he might want to take a D.N.A. sample down to the 24th precinct tomorrow the point is I did it to protect you.
Il va sûrement vouloir faire un prélèvement d'A.D.N. dans la 24e circonscription demain. Je l'ai fait pour te protéger.
I did it to protect you.
Je l'ai fait pour te proteger
'I did it to protect you.'
"Je l'ai fait pour vous protéger."
Sorry, but I did it to protect you, okay, and that's still our baby.
Désolé, mais je voulais te protéger, et c'est toujours notre bébé.
I did it to protect you, all of you.
Je l'ai fait pour vous protéger.
I did it to protect you.
Je voulais te protéger. Je le regrette.
I did it to protect you.
C'était pour te protéger.
I did it to protect you.
Je l'ai fait pour te protéger.
I... felt I did it to protect you.
J... J'ai senti que je devais le faire pour te protéger.
I did it to protect you, to protect our family.
Je l'ai fait pour nous protéger.
Everything I've ever done, I did it to protect you, man.
Tout ce que j'ai fait c'était pour te protéger mec.
Only know I did it to protect you.
Sachez juste que je l'ai fait pour vous protéger.
I did it to protect you, Ellen.
Je l'ai fait pour te protéger, Ellen.
I did it to protect you, Mama.
Je l'ai fait pour te protéger Maman.
I manipulated him, and I did it to protect you.
Je l'ai fait pour te protéger.
I did it to protect you.
J'ai fait ça pour te protéger.
- I did it to protect you.
- Je l'ai fait pour te protéger.
If I say, "I did it to protect you,"
Si je te dis. "J'ai fais ça pour te protéger."
I did it to protect you... us.
Je l'ai fait pour te protéger... nous protéger.
Second, I did it to protect you.
Deuxièment, c'était pour te protéger.
I did it to protect you.
Bullshit! Vous l'avez fait pour vous.
I suppose it doesn't matter to you that she was probably forced to do whatever she did to protect herself.
Il vous indiffère qu'elle ait été forcée d'agir ainsi pour se protéger?
I am sure you will all fulfill the promise, which you sealed at the time with your signatures, to protect the King should it be necessary to put away Queen Joan and the people did not approve of that serious decision. Well.
Je suis sûr que vous remplirez tous la promesse, que vous avez scellée avec vos signatures, de protéger le Roi s'il fallait enfermer madame Jeanne et que le peuple n'approuva point cette grave décision.
Well, I could tell you I did it to protect people from radiation, but the truth of it is, I got sick of looking at it...
Bien je pourrais te dire, pour protéger les gens de la radiation, mais la vérité c'est ça je suis tombé malade à le regarder...
I only did it to protect you!
Je voulais juste te protéger!
Now I know how you'd hold it against me for not telling you, but... did you ever think that maybe I did it... to protect you from it all?
Je sais que tu vas me tenir responsable pour ne pas t'avoir tout dit, mais... tu ne t'es jamais dit que peut-être j'avais fait ça... pour te protéger de tout ça?
You did it to protect me, so I'd have a mother and father like everyone else.
Tu m'as protégée pour que j'aie une mère et un père comme les autres.
I did it to protect you and he's taken Katherine... you don't think that I feel any of that... do you?
Comment as-tu pu me mentir toutes ces années? C'était pour te protéger. Et maintenant il tient Catherine
I did not understand how you could be so.... Frightened, frightened of how... The truth could do harm to a person they Do the wrong thing just to protect it.
Je n'avais pas compris comment tu avais pu avoir si peur, si peur que la vérité puisse affecter le futur d'une personne.
I'm sure you did it to protect your mom.
Je sais que tu l'as fait pour protéger ta mère.
I can't tell you about it, but I promise you, I did it to protect us.
Je peux pas t'en parler, mais je t'assure, je l'ai fait pour nous deux.
My dear, I know what the demon did to you, and I promise you, Henry would never have brought the chalice to me if he didn't think I could protect it.
Ma chère, je sais ce que le démon vous a fait et je vous promets qu'Henry ne m'aurait jamais apporté le calice s'il ne pensait pas que je pourrais le protéger.
I wanted to protect you, But you knew what you wanted to do, and you did it.
Je voulais te protéger mais tu savais ce que tu voulais faire et tu l'as fait.
It was a real eerie feeling, I thought, but, uh, you know, we had to do our job, and that was to protect the interests of the government, and, uh, that's what we did in, uh, maintaining the base.
- C'était un sentiment vraiment sinistre, j'ai trouvé, mais, euh, tu vois, on devait faire notre boulot, et c'était de protéger les intérêts du gouvernement, et, euh, c'est ce que nous avons fait en, euh, gardant la base.
I know you did it to protect me.
Tu l'a fait pour me protéger.
I only did it because I wanted to protect you.
J'ai fait ça parce que je voulais te protéger.
"I did it to protect you."
Pardonne-moi de t'avoir caché la vérité.
I didn't ask you to protect me. And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous.
Et je n'ai pas signé pour travailler avec vous pour être mise à l'écart à chaque fois que vous ou Gregson ou quelqu'un décide que c'est trop dangereux.
You did it because I'm pregnant and because you were trying to protect me.
Vous avez fais ça parce que je suis enceinte et parce que vous essayiez de me protéger.
You think I wanted to keep this secret? I did it to protect everybody.
Je l'ai fait pour protéger tout le monde.
I did it to protect them from you.
Je l'ai fait pour les protéger de toi.
But I did it to keep you from learning the name of your real father, to protect you.
Mais je l'ai fait pour t'empêcher de savoir le nom de ton vrai père, pour te protéger.
I did it for you. To protect you.
Je l'ai fait pour vous protéger.
You pay me to protect it. I did.
Tu me payes pour la protéger, je l'ai fait.
I'll lie to protect you bu! if they prove you did it, my life collapses!
Je veux bien mentir pour te protéger, mais si l'enquête établit que c'est toi, je tombe comme un domino.
I admit I deceived you, but I only did it to protect May.
J'admets vous avoir trompé, mais seulement pour protéger May.
I did it to try and protect you.
Je l'ai fait pour te protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]