I got to go now tradutor Francês
543 parallel translation
- Thank you. Well, I got to go now.
Je dois me sauver.
Look, I got to go now.
Je dois y aller.
Mother, I got to go now.
Je dois te quitter, maman.
I ain't got much time. I got to go now.
Encore moins de temps que tu ne penses.
Then, you've got to go to him right now! And explain that I didn't mean it! Tell him how it was and everything!
Alors il faut aller le voir tout de suite et lui dire que je n'avais pas de mauvaise intention.
Now, look here, mrs. Chloe. I've got to go through with this.
Écoutez, il faut en finir...
Well, I'm into this now. I've got to go through with it.
J'ai ça à finir.
No, no uncle, now look, I've got to go back to Paris.
Mon oncle, Je dois retourner à Paris!
I got to go get busy now.
Bien, je dois aller travailler maintenant. D'accord, MIKE.
I've got to go now before I lose track of him.
Il faut que j'y aille.
Well, I haven't got time to go into that now.
Je n'ai pas le temps maintenant.
Listen, I've got to go on now.
Je dois y aller.
Now listen, kitten, I've got to go away for a little while, but I'll be back before the end of the last show.
Écoute, je dois m'absenter un petit moment, mais je serai de retour avant la fin.
I've got to go now, Judy.
- Je dois partir.
I've got to go now.
Je dois y aller.
A shave wouldn't go bad, but I ain't got time now. I gotta get to market and hustle up a load.
Je me raserais bien, mais vaut mieux... me dégotter une cargaison.
You better go now, I've got work to do.
Vous devriez partir, j'ai du travail à faire.
I mean, I'd sort of hoped that you'd... you'd want us to go on together a little longer now that we kind of got used to each other.
J'espérais que vous... que puisqu on s'est habitués l'un à l'autre...
- Tim, I've got to go now.
- Je dois y aller.
Now I've got to go home to her.
Maintenant, je dois la retrouver à la maison.
I haven't got much time. I have to go right now. I wish I could stay and talk with you.
Je n'ai pas le temps de te parler, je dois partir, mais j'aurais voulu...
Now, I've got to go.
Je dois y aller.
- I've got to go now.
- Je dois partir.
- Well, I've really got to go home now. - Yeah.
- Il faut absolument que j'y aille.
I've got to go to see him now.
Je dois aller le voir maintenant.
Now don't break up a good party, just because I've got to go. Everything is charged to JJ.
Je m'en vais mais continuez à vous amuser.
I've got to go home now.
Il faut que je rentre maintenant.
Sara, I've got to go now, really I do. I promised to be somewhere.
Je dois y aller, j'ai promis d'aller quelque part.
I've got to go now.
Il faut que je m'en aille maintenant.
I've got to go now.
Il faut que je parte maintenant.
Now I've really got to go.
Il faut vraiment que j'y aille.
But, Ray, I've got a lot to go on now.
Mais, Ray, j'ai trouvé plein de choses.
I've got to go now.
Il frappe. Je te quitte.
I've got to go away now... and I won't be back.
Je dois y aller, mais je ne reviendrai pas.
- Well, now, I've got to go back to jail.
Bon. Ben, maintenant, je dois rentrer en prison. "En prison"?
I've been trying to understand why he wouldn't go with me, and now all I can think of is that it's got to be because of you.
Je ne comprenais pas pourquoi il refusait de partir. C'est pour vous.
But I'm afraid I've got to let you go now.
Mais je vais devoir me séparer de toi maintenant.
Hey fellas, I got to go now fellas.
Les mecs, je dois partir.
I've got to go now.
Je dois partir.
I've got to go back now.
Je vais y aller.
Yeah, but I got to go to the high school now.
Oui, mais je dois partir au lycée maintenant.
But it's started now and I've got to go through with it.
Je suis dans l'engrenage. Il faut aller jusqu'au bout.
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
I've got to go finish the dishes. Now, just a minute, Betsy.
- Je vais faire la vaisselle.
I've got to go now.
♪ ai un rendez-vous important.
Now, before we go to the stage, there's something I've got to say to you. Somewhere we can be alone.
Avant d'aller sur Ie plateau, je dois vous dire quelque chose... dans un endroit tranquille.
"Now my only hope is to find the fly." "I've got to go through the machine once more and pray our atoms untangle."
Désormais, mon seul espoir est de trouver cette mouche, de repasser dans la machine avec elle et de prier pour que nos atomes se séparent.
I got to go up now.
Il faut que je remonte.
I got to go up now.
Je dois monter.
- I've got to go on now.
- Je peux y aller.
Now, I've got to go out.
Je sors.