I just wanted to ask tradutor Francês
315 parallel translation
I just wanted to ask you a few things about his friends, his family.
Je voulais que vous me parliez de ses amis, de sa famille.
I just wanted to ask Mr. Iturbi what song I should prepare for the audition.
Je voulais juste lui demander quelle chanson préparer.
I just wanted to ask you something frightfully important.
J'ai quelque chose de très important a vous demander.
Thank you, but I just wanted to ask you which way I ought to go.
- Oh, non. Merci, mais j'aimerais savoir quel chemin je dois prendre.
Oh, I-I just wanted to ask you... what exactly happened in the little playhouse?
Je voulais vous demander ce qui s'est passé dans la maison de jeu.
I just wanted to ask him to step along and see the manager.
Je veux le confronter au témoin.
- I just wanted to ask...
- Je voulais juste savoir...
I just wanted to ask.
Rien. Je te demande.
I just wanted to ask how you came to form the group.
- Comment avez-vous formé le groupe?
- I just wanted to ask you... - What's this about a job?
Quel est ce travail?
I just wanted to ask you if I could use some of my mushroom money.
Je voulais seulement savoir si je pouvais disposer d'une partie de mon argent des champignons.
Excuse me... I just wanted to ask directions.
Je passe juste pour... demander mon chemin.
I just wanted to ask if you think it's right for me to work in that profession.
Je veux juste savoir s'il était légitime que je prenne sa succession.
I just wanted to ask you :
Seulement pour te demander une chose.
- I just wanted to ask you, are you sure you didn't want to go home too, hmm?
- Je voulais vous demander si vous étiez sûre de ne pas vouloir rentrer vous aussi.
Oh, look, I just wanted to ask you if...
Je voulais juste te demander si...
I just wanted to ask if my husband's there.
Mon mari n'est pas chez vous?
I'm investigating the death of Eric Wagner, and I just wanted to ask you a couple of questions.
J'ai des questions pour mon enquête sur la mort d'Eric Wagner.
I just wanted to ask you about some of these lovely robes that you and the ladies- -
Je veux me renseigner sur ces jolies toges que vous fabriquez.
I just wanted to ask him a couple of questions.
Quelques questions.
I just wanted to ask her how much farther.
Je voulais juste lui demander si c'est encore loin.
Well, I just wanted to ask a couple questions...
- J'ai quelques questions...
No. Actually, I just wanted to ask you a few questions.
Non, c'est pour un renseignement.
I just wanted to ask you about the union.
Je voulais juste parler du syndicat.
I just wanted to ask, I have a shoe it's tight, can it be repaired?
Je voulais demander, si j'ai une chaussure qui me presse l'orteil, est-il possible de la réparer?
I just wanted to ask some questions.
Je voudrais poser quelques questions.
No, I just wanted to ask...
Non, je voulais savoir...
- I just wanted to ask you, have you made up your mind about marrying me yet?
As-tu pris ta décision concernant notre mariage?
See, I just wanted to ask concerning the doctor...
Je voulais juste demander pour le docteur...
... I just wanted to ask what?
J'ai... juste voulu demander... Quoi?
I just wanted to ask, If I can't talk about myself, I'm out?
Je voulais savoir un truc, si je ne peux pas parler de moi, c'est fichu?
Uh... what we were talking about yesterday... I just wanted to ask you some questions about it.
Pour en revenir à hier... j'ai deux ou trois questions.
I just wanted to ask you a question.
Je veux te poser une question.
- None, I just wanted to ask if I could be excused tomorrow from being the drum major.
- Il n'y en a pas, je voulais juste demander si je pourrais être excusé demain et ne pas tenir le tambour.
We've collected some information about you. But I just wanted to ask you a couple of things.
Il y a beaucoup de renseignements mais je voulais vous demander :
I just wanted to ask how much is a ticket to Melbourne
Je voulais me renseigner... au sujet du billet.
I just wanted to ask you a favor.
Je voulais vous demander un service...
I just wanted to ask you what should I do from now on?
Je voulais juste demander ce que je suis censé faire à partir de maintenant?
I just thought I'd ask. I just wanted to know if maybe...
Une pensionnaire vient de partir.
- I just wanted to make sure you were awake and ask you what to do about the morning delegation of crackpots Oh, dear
Je voulais vous réveiller et vous voir au sujet du défilé matinal de tordus.
I just wanted to see her, ask a few questions.
Que voulez-vous savoir? La voir, lui poser quelques questions.
Wow. Just when I wanted to ask him a favor, too.
Et moi qui voulais lui demander une faveur!
I just wanted to ask your advice about a play we're doing.
Elle s'appelle Alouette.
That's just what I wanted to ask you.
C'est exactement ce que je voulais vous demander.
Seems to me you are in. Well, look. It's just a little thing I wanted to ask you about.
Je voulais juste vous poser une petite question.
I just met Tab yesterday in connection with a case. I had a few more questions I wanted to ask him.
J'ai interrogé Tab hier... mais j'ai d'autres questions à lui poser.
There was just one question I wanted to ask.
Nous voulions juste vous poser une question.
I wanted to ask, friends, do all the courses here contain so much cumin as in the cumin soup I just ate?
Je voulais savoir, camarades, si tous les mets chez vous contiennent tellement de cumin comme dans la soupe au cumin que je viens de manger.
i Was Just Calling Because I Wanted To Ask You- -
J'appelais car je voulais vous demander...
I didn't really know till just now, but I think it's to ask you if you could do anything you wanted, if you could have a wish...
Je l'ignorais jusqu'ici, mais... J'ai aussi une question. Si vous le pouviez...
Anyway, Michael's getting married this Saturday I just wanted to see him so I could ask him how come - - -
Michael se marie ce samedi. J'aimerai le revoir et lui demander pourquoi il n'a rien fait pour m'aider.