I never saw him again tradutor Francês
181 parallel translation
I never saw him again.
Je ne l'ai jamais revu.
And in the morning he went away and I never saw him again till that day of the trial.
Au matin, il est parti... et je l'ai jamais revu jusqu'au procès.
Oh, I never saw him again. He added to his many sins by hanging himself.
Il a commis un péché de plus en se pendant.
I never saw him again.
Je ne l'ai plus revu.
I swear to you I never saw him again.
je te jure que je ne l'ai pas revu.
Then one day he came to Crab Key, and I never saw him again.
Un jour, il est allé à Crab Key et je ne l'ai plus jamais vu.
I never saw him again.
Je ne le revis jamais.
I never saw him again.
Je ne l'ai plus jamais revu.
He stepped out for some matches... and I never saw him again.
Vous savez : "Je vais chercher des allumettes". Toujours est-il que je ne l'ai jamais revu.
Georgeo Labrouche, I never saw him again.
Georgeo Labrouche, je l'ai plus jamais revu.
And he took the child with him. I never saw him again.
Il est revenu prendre l'enfant, je ne l'ai jamais revu depuis.
I never saw him again.
Je ne l'ai jamais revu depuis.
I never saw him again, I can tell you that.
Je ne l'ai jamais revu, en tout cas.
I never saw him again and know not what became of him but I pray always that God received his soul and forgave the many little vanities to which he was driven by his intellectual pride.
Je ne le revis jamais, et je ne sais ce qu'il advint de lui... mais toujours, je prie que Dieu ait accueilli son âme... et lui ait pardonné les nombreux actes d'orgueil... que sa fierté intellectuelle lui avait fait commettre.
And I never saw him again.
Et je ne l'ai jamais revu depuis.
I never saw him again
Je ne le vis plus!
And I tried my best to find him, but I never saw him again.
J'ai tout essayé pour le retrouver, mais je ne l'ai jamais revu.
Left home. I never saw him again.
Je suis parti de la maison.
But Richard was in a hurry to get rid of him. I never saw him again.
Mais Richard s'en est vite débarrassé.
I never saw him again.
Je ne l'ai pas revu.
We left the baby at the Shelbyville orphanage, and I never saw him again.
On a laissé le bébé à l'orphelinat et depuis, je l'ai plus jamais revu.
I don't know. I never saw him again.
Je ne l'ai pas revu
He wasn't there and... I never saw him again.
n'y était pus. n'est jamais revenu, je ne'ai pus revu,... mais je m'en sοuviens encοre.
Some of the Minbari believe he'll come back someday but I never saw him again in my lifetime.
Des Minbaris croient qu'il reviendra un jour. Mais je ne l'ai jamais revu.
If I never saw him again, that'd be fine.
Ça m'est égal de ne plus le revoir.
I never saw him again but I always wondered two things :
Je ne l'ai jamais revu, mais je me suis toujours demandé. :
So she says. I never saw him again.
Enfin, c'est ce qu'elle dit.
I never saw him again.
- Je ne l'ai jamais revu.
If I never saw him again, it would be too soon.
J'espère bien jamais le revoir.
I never saw him again until he came looking for you when you were 8.
Je ne l'ai jamais revu jusqu'à ce qu'il vienne pour te voir, quand tu avais 8 ans.
I saw him some 20 years ago, I think. Then I never saw him again.
Je crois que je l'ai vu il y a plus de vingt ans... après cela, jamais le revu.
He waved goodbye and blew me a kiss, and I never saw him again. "
On s'est fait un signe, il m'a envoyé un baiser et je ne l'ai plus revu. "
I never saw him again.
J'allais tout raconter à mon mari.
I never saw him again and know not what became of him but I pray always that God received his soul and forgave the many little vanities to which he was driven by his intellectual pride.
Je ne le revis jamais, " " et je ne sais pas ce qu'il advint de lui, " " mais toujours, je prie que Dieu ait accueilli son âme... "
But I never saw him again.
Mais je ne l'ai jamais revu.
obviously went to the Hush Room, and... and I never saw him again.
apparemment pour aller au Motus, et... et je ne l'ai plus jamais revu.
Joe left for work 20 minutes later... and I never saw him again.
Joe est parti au boulot 20 minutes plus tard... et je ne l'ai plus jamais revu.
Look, after I gave him the boy, I never saw him again.
Attendez. Après lui avoir remis le petit, je ne l'ai plus jamais revu.
I never saw him again.
Et je ne l'ai plus jamais revu.
All I know is, I never saw or heard from him again all day.
En tout cas, je ne l'ai plus vu de la journée.
Never met him before in my life. Wouldn't know him if I saw him again.
Je ne l'ai jamais vu.
I left Morgan downstairs in the vaults and I never saw him come up again.
J'ai laissé Morgan en bas dans le caveau et je ne l'ai pas vu remonter.
But the bird, the bird has flown away, And never shall I see him again. Because I saw, the bird fly,
# Mais l'oiseau, l'oiseau s'est envolé, # et moi jamais, je ne le trouverai, # car j'ai vu pendant la pluie, # j'ai vu l'oiseau, j'ai vu qu'il partait.
Then I saw him stopping everything at the beginning of the war never watching any feature films again only the newsreels, all alone, before they could be shown publicly
1923 aujourd'hui et ici.
I never saw him in the office again. But I did see him.
Pas au cabinet, mais je l'ai revu.
I never saw him again.
Je l'ai jamais revu.
I left at five. Never saw him again.
Je suis partie à 17h et je ne l'ai pas revu.
Then, I went back to my trailer... and after that, never saw him again.
Par la suite, je suis retourné à ma caravane... et après ça je ne l'ai plus jamais revu.
I never saw or heard from him again.
Je n'ai jamais plus eu de nouvelles de lui.
Kate, this was the first time I ever saw Snack in love. And I'm afraid if I tell him what happened, he'll shut down completely and he'll never be able to love again.
Kate, c'est la première fois que je voyais Snack amoureux, et j'ai peur que lui dire la vérité ne fasse que l'enfoncer, et qu'il ne puisse plus jamais aimer.
When they passed by, this guy, that I never saw again, it was the last time I saw him, I heard him, I didn't see him...
En passant, ce copain, que je n'ai plus jamais revu... C'est la dernière fois que je l'ai vu, que je l'ai entendu, en fait...