I think i can manage tradutor Francês
210 parallel translation
I think I Can manage.
je peux le faire tout seule
Say, Hargrave, I think I can manage the $ 6.50 but could I kind of hold off on the revolver for...?
Dites, Hargrave, je n'aurai pas de mal pour les 6,50 $, mais je voudrais attendre pour le revolver...
I think I can manage.
Je m'en charge.
I think I can manage.
Je vais me débrouiller.
- I think I can manage it.
- J'y arriverai.
Now if you stand perfectly still I think I can manage this with one shot. Put'em up.
Si vous ne bougez pas, je pense qu'un seul coup me suffira.
Yes, I think I can manage that.
Oui, je peux m'arranger.
Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one.
Il est difficile de s'évader, mais je crois que j'y arriverai.
Oh, I think I can manage.
Je me débrouillerai.
I think I can manage September.
J'essaierai pour septembre.
I think I can manage now.
C'est bon, je m'en occupe. Allez, je te mets au lit.
I think I can manage to stay afloat. Thank you.
J'arrive à flotter, merci.
Oh, I think I can manage.
Non, je pense que je peux le faire moi-même
I'm 20 years old, and I've lived in this city all my life. - I think I can manage.
J'ai vingt ans et j'habite depuis toujours dans cette ville.
I think I can manage by myself.
Je m'en sortirai seule...
Look, Doctor, I think I can manage on my own now.
- Je peux me débrouiller maintenant.
I just have the toothbrush to carry up and I think I can manage it myself.
Je n'ai qu'une brosse à dents. Je m'en tirerai tout seul.
Well, I've been studying these photographs, and I think I can manage it without any trouble at all.
J'ai bien étudié ces photos, et ça ne devrait pas poser de problème.
I think I can manage to keep the prisoner subdued without resorting to the use -
Je devrais pouvoir l'immobiliser sans avoir à me...
I think I can manage that,
Je devrais pouvoir m'en sortir,
I think I can manage without help.
Je vais la porter tout seul, ma caisse.
Oh, I think we can manage all right thank you.
- Cela ira, merci.
And I won't try to manage things, because I can't think.
Je ne mange pas et je n'ai pas d'idées é vous imposer.
Oh, I think we can manage.
- C'est bien possible.
I think we can manage.
Nous nous passerons de vous.
Oh, I think we can manage, thank you, sir.
Nous nous débrouillerons, merci, monsieur.
I think we can manage that.
Cela peut s'arranger.
- I think we can manage without Andrew.
- On peut se débrouiller sans Andrew.
I think i can manage with her help.
Je peux y parvenir avec son aide.
Well, I think we can manage it.
Je crois qu'on pourra s'arranger.
Well, I think we can manage to get along without any help from you...
Je pense que nous pourrons nous en sortir sans votre aide.
- I think we can manage that.
- je crois que nous pouvons le faire.
If I help you, do you think you can manage to stand up on one leg?
Si je vous aide, pouvez-vous tenir sur une jambe?
Look, if you think you can travel... I haven't enough petrol to get you to London... but I can manage Torquay.
Si tu penses pouvoir voyager, je n'ai pas assez d'essence pour aller à Londres, mais je peux t'emmener à Torquay.
I think we can manage that.
Je pense qu'on pourra faire avec ça.
It's rather late, but I think we can manage some coffee.
Je ferai préparer du café.
- No, I think we can manage.
Besoin d'aide? IAN : Non, nous pouvons y arriver.
Oh, I think we can manage without wrecking it.
Oh, je pense que nous pouvons gérer ca sans le détruire.
I think we can manage that.
On peut arranger ça.
I think we can manage that. It'll be $ 4.
- Ca devrait pouvoir s'arranger.
If you take some and I take some, I think we can manage.
Prenez-en une partie et moi l'autre.
But I think that the three of us, together, as a team,..... we can manage OK.
Mais je crois que tous les trois, ensemble, avec l'équipe que l'on forme, on s'en sortira très bien.
I think I can manage here without it.
Je crois que je peux m'en passer.
I think we can manage that.
Nous pouvons vous en trouver.
Oh, I think we can manage that, yes.
Bien sûr. J'y arriverai.
We're a little short of personnel, but I think we can manage, Sir.
Pas de personnel adéquat, mais on devrait y arriver.
I think we can manage that too, Doc.
On peut te trouver ça, Doc.
Yeah, I'm real sorry, KITT, but I think we can manage for a while without it.
Je suis désolé, KITT, mais je crois qu'on peut se débrouiller sans un moment.
I think we can manage that.
Ça devrait pouvoir s'arranger.
I think we can manage that.
C'est faisable.
Well, Carol, I'm no physicist, but I think it can manage without you.
Je ne suis pas physicien, mais je pense qu'il peut faire sans toi.