English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I think it's great

I think it's great tradutor Francês

1,142 parallel translation
Anyway, he's drinking at the bar, so I don't think a whole great deal of it, but then Mrs. Mohra, she heard about the homicides down here and thought I should call it in, so I called it in.
Il buvait au bar, donc j'ai pas fait attention, mais Mme Mohra avait entendu parler des homicides et m'a dit de le signaler, donc je l'ai fait.
I mean, I think it would be great, You know, just to sit around all day... and... express yourself.
Ce serait... génial de passer la journée à ne rien faire et... à s'exprimer.
I think it's great just the way it is.
Elle est très bien comme ça.
I think it's a great idea.
Excellente idée.
I think it's great.
Excellent.
I want you to know I think it's great.
Je trouve ça génial.
- I know, I think it's great that he looks like 50.
- Non, c'est génial qu'il ait 50 ans.
I think it's so great that you're into this person yet for all you know, she could be 90 years old or have two heads.
C'est extra que tu te passionnes pour elle... sans même savoir si elle a 90 ans, deux têtes ou...
- I think it's great. - I think you should get it.
- Tu devrais l'acheter.
I think it's great.
Je pense que c'est super.
I think it's great.
Je trouve ça génial.
It's a great look for you, I think.
Elle te va bien.
I think it's great that you listen.
C'est chouette que vous écoutiez.
- I think that's great... because it doesn't create those white spots... that some of your competitors create in their products. Another technology we've put into Tide... that is very effective is color guard.
Nous avons une nouvelle formule pour conserver les couleurs.
Willow, I think it's really great that you have this cool pen pal, but..... don't you think you're kind of rushing all into this?
C'est cool que tu aies un correspondant, mais tu ne crois pas que tu vas un peu vite?
I think it's great that you met someone.
C'est super de l'avoir rencontré.
I think it's great that you two are going to be spending time together.
Je trouve ça très bien que vous passiez du temps ensemble.
- Greg, I think it's a great idea.
- Greg, c'est une idée super.
Sure I am. I think it's great, and I wanna do it.
Bien sûr que si.Je trouve ça génial et je veux le faire.
Well, I think it's a great idea.
Je trouve que c'est une bonne idée.
I just think it's great that she's found someone who cares for her so deeply that he can ignore all those vicious rumors about her.
Je trouve cela formidable qu'elle ait trouvé quelqu'un qui tient à elle, et qui ignore les bruits qui courent.
Look, I just wanna say I think it's great that you're riding again.
C'est formidable que tu montes de nouveau.
Well, I think it's great what you did, Karen.
C'est super, ce que tu as fait.
For what it's worth, I think you're a great captain.
Je suis pas expert, mais vous êtes un grand capitaine.
And that's very beautiful. I think it's great when two people like two people and wanna be close to them instead of anyone else.
C'est vraiment beau, quand deux personnes s'aiment et qu'elles veulent être proches l'une de l'autre.
I think it's great.
Je suis fière de toi.
I think it's great!
C'est génial!
There's a great deal of information here, Captain. I think it might be useful to utilize the other monitors.
Il serait peut-être bien d'utiliser les autres moniteurs.
By the way, I don't think it's such a great idea that you... yell at him like that in front of the other dogs.
- a propos... tu devrais pas lui crier dessus devant les autres chiens.
I don't think it's such a great idea to be walking around these...
C'est pas une bonne idée de traîner...
Anyways, I told her I think it's great to have people of your background working for me. You and Peter.
C'est formidable que des gens de votre... milieu travaillent pour moi, vous, Peter...
No, it'll give you a great view. I think it's perfect. - Hey.
Je trouve ça parfait.
I think that Damon kid is doing a great job and everything, and, you know, the other kid's got a decent arm, but high school football is about power. It's about running a goddamn football.
Il a un bon bras, mais le football universitaire, c'est une affaire de puissance, de vitesse.
I think it's great, all you guys together.
Je trouve que c'est formidable de vous voir tous ensemble.
I think it's great.
C'est génial.
Well, I think it's great.
Je pense que c'est génial.
No, are you kidding? I think it's great, as long as he's not still on the clock.
Non, tant qu'il ne compte pas ça dans ses heures de travail.
- You know, I think it's so great that you came out and you're only 16.
C'est génial d'assumer ta sexualité à seulement 1 6 ans.
I think it's great that you went off the Ritalin.
Écoute, c'est génial d'arrêter la Ritaline.
I think it's great you're doing this.
C'est bien que tu y participes.
I think it's great!
C'est formidable!
I think it's great.
Moi, je trouve ça super.
I think it's great that you and Chris've been spending so much time together.
C'est bien que tu passes du temps avec ton fils!
I think it's great.
Je trouve que c'est super.
Yeah. Well, you know... I think it's a great idea to become friends with someone before you date.
Bon, tu sais... c'est une idée géniale, d'être amis avant de sortir ensemble.
I think it's a great idea.
C'est une excellente idée.
I think it's great you've chosen to "crash" here.
Je suis contente que vous soyez venus crécher ici.
I think it's great. Psychology doesn't address the soul. But this is a start.
La psychologie ne guérit pas l'âme... mais c'est un début.
I think it's great you're doing all my chores.
C'est super que tu fasses toutes mes corvées.
I think it's great.
je suis heureux pour toi.
- Don't you think it's possible that maybe I'm jealous because you've got this great new job and I've been unemployed for a month?
- Ne penses-tu pas qu'il est possible que je sois peut être jaloux parce que t'as eu un super nouveau job alors que je suis sans emploi depuis un mois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]