English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I will not die

I will not die tradutor Francês

285 parallel translation
I will not die.
Je ne vais pas mourir.
I will not die in number 3, sergeant, will I?
Rien de mal ne peux m'arriver ici, n'est-ce pas?
I will not die.
Je ne mourrai pas.
I will not die on my knees.
Je ne veux pas mourir à genoux.
I will not die, as of yet.
Ils ne m'auront pas...
I will not die. What?
Comment?
I will not die.
Je ne vais pas mourir!
Boy, say at me you are friend, so I will not die alone.
Gamin, dis à moi que tu es ami, je ne mourrai pas seul.
I will not die easily.
Je ne meurs pas si facilement.
And neither do I, I will not die today.
Et moi non plus, je ne mourrai pas aujourd'hui.
I will not die of my own will.
Je ne mettrais pas fin à mes jours seuls.
What I am sure of I will not die in the coming hour.
Je suis certain que je ne mourrai pas dans l'heure.
If the bank is not vacated within 15 minutes of receiving this note, and the police have not withdrawn completely the woman you love, whom I hold in my power, will die.
Si dans 15 minutes, la banque est toujours occupée et que la police n'a pas quitté les lieux, la femme que vous aimez et que je retiens, mourra.
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
je dois partir. Hitu est ici et m'attend. Si je n'obéis pas, tu mourras.
I will not let her die.
Je ne la laisserai pas mourir.
- I will not! I'd sooner die.
Plutôt mourir.
I will not allow him to sit there and die in that chair!
Je ne veux pas qu'il reste assis sur cette chaise.
I faith, if he be not rotten before he die, he will last some eight year, nine year.
S'il ne l'est déjà, huit ou neuf ans.
I tell you Sir William it is of you I think, and of the many men who will die! if you do not heed my warning and surrender now!
Je vous le redis, Sir William, croyez-moi, je l'ai vu, beaucoup d'hommes périront si vous ne m'écoutez pas et ne vous rendez pas.
It will not be my friend and I who will die.
Nous vaincrons.
I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Je prie pour que mon peuple n'ait pas honte de ma mort.
No, I haven't done anything of the sort! If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief!
Je ne ferai jamais ça!
It's him who will die today but you, you will live, you will live Countess, to remember each time you look in a mirror, that not even the perfection I have introduced in your foul flesh could prevent the death of your lover.
C'est lui et aujourd'hui même mais toi tu vas vivre, vivre comtesse, pour te rappeler chaque fois dans un miroir que pas même la perfection que j'ai introduite dans ta chair nauséabonde n'a pu empêcher la mort de ton amant.
I will find a Raja who is not afraid to die from too much gold!
Je trouverai un Raja qui n'a pas peur de mourir de trop d'or!
I'll drive them, and I'll drive myself. When we go into battle again, not one of my boys will die because he's a straggler.
Quand nous retournerons au combat... pas un de mes hommes ne périra parce qu'il sera à la traîne!
I will not live if you must die!
Je refuse de vivre si tu dois mourir.
It shall be done If not, Salim will not let you die... and I shall not let you live
Sinon Salim ne vous laissera pas mourir et je ne vous laisserai pas vivre.
I know it means nothing to you, but really many men will die. And that's not meaningless.
Je sais que la mort est insignifiante, mais ils mourront en nombre qui sera significatif.
I will not leave you stranded in Cathay, just as I did not let you die on the mountain.
Vous m'offensez, Docteur! Je ne vous laisserai pas bloqué à Cathay, tout comme je ne vous ai pas laissé mourir dans la montagne.
I hereby swear that I will dedicate my entire life to seeing that these fine men did not die in vain.
Je jure que je consacrerai toute ma vie à veiller à ce que ces hommes admirables ne meurent pas en vain.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
Et si tout cela finit dans un trou de sonde, ce que j'espère, je serai le premier à vous y conduire et je vous y jetterai personnellement, mais pas trop vite. Car je veux vous entendre crier longtemps avant que vous mouriez.
But when I believed him dead, I did not even have the will to die.
Mais quand j'ai cru qu'il était mort, je n'ai même plus eu la volonté de mourir.
But when I die it will not be as tame reservation Indian.
Je ne mourrai pas comme un Indien de réserve dompté.
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience... and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
Quand nous mourrons, que vous irez au paradis pour avoir fait ce qu'il faut, et que j'irai en enfer pour ne pas l'avoir fait, me rejoindrez-vous par amitié?
If I do not get the papers... She will die!
Si je n'ai pas très vite les plans de construction du vaisseau... elle mourra!
I don't understand what you're trying to do, but if you continue, both of us will die, and I, for one, do not wish death.
Je ne vous comprends pas. Mais si vous continuez, nous mourrons tous les deux et je n'en ai pas envie.
It will not kill me. I shall not die of a cough. "
Je ne mourrai pas d'un rhume. "
No, even if I die... your father will not come back from the dead.
Même si je trouve la mort... cela ne ramènera pas ton père.
I will not let die into the possession of...
Je ne resterai pas assis pendant qu'elle l'assassine...
You will die when I tell you, not when you want.
Tu mourras quand je le dirai, moi, et non quand tu le veux toi!
I promise you, Daddy, your dream will not die.
Je te promets de le faire. Ton rêve pourra continuer.
I assure you there are some here who will not die until they have seen the kingdom of God.
Je vous le dis, certains d'entre vous ne mourront pas avant d'avoir vu le règne de Dieu.
Forgive me, Giovanni I will not let you die.
Pardonnes-moi, Giovanni. Je ne vais pas te laisser mourir.
If, then, I must die I will not go to Valhalla :
S'il me faut mourir je n'irai pas au Walhalla
And I will tell you right now, he will not die.
Et je te le dis, il ne mourra pas.
When you die, your pictures will go up on that wall with all the others, and not one of you, not a single one of you, ever had to scramble for one lousy vote, and maybe that's why I don't see the mayor here or the DA.
À votre mort, votre photo ira rejoindre les autres au mur. Pas un seul d'entre vous n'a eu à se battre pour une fichue voix, et c'est pour ça que je n'aperçois pas le maire ou le procureur ici.
I will upon this occasion, but please the good Lord did not die on the cross to have his name taken in vain.
Cette fois-ci, vous êtes excusé. Mais le Seigneur n'a pas été crucifié pour qu'on emprunte son nom en vain.
Meet the new Hideshi who will not die. I will show you many painful things.
Je vais te montrer des choses horribles.
Now, I know that you're all upset at me, and you don't really understand why I'm doing this, but I will not roll over and die, and I will rest easy, because I sleep the sleep of the righteous.
Ouais mais elle en avait quand même un sacrément mignon, non? Tu m'étonnes.
You're not, but if I save you, you won't die, so neither will I.
Pas toi. Si je te sauve, tu ne mourras pas, et ni toi ni moi ne serons morts.
I am meant to take medical supplies, if I not take it, many people will die.
Je dois porter des médicaments. Sinon, beaucoup d'hommes mourront.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]