If he's not here tradutor Francês
362 parallel translation
But if he's not here tonight, you can take his place.
S'il n'arrive pas ce soir, tu prends la place.
You had him tell his Life story, anointed him, and off he went. I don't know if he's in heaven, but he's certainly not here.
Tu lui as fait raconter sa vie, tu lui as passé tes huiles, et hop, envolé, le sacristain! Je ne sais pas s'il est au ciel, mais il n'est plus chez lui.
There is death for Garth if he comes here, death, not life, and destruction for you.
Garth trouvera la mort, s'il vient ici. La mort, pas la vie. Et votre destruction.
What's it doing here if he's not coming back?
Qu'est-ce qu'il fait ici?
If he's not here tonight, everybody will suspect.
S'il n'est pas là ce soir, tout le monde va avoir des doutes.
If he's not here, where is he?
S'il n'est pas là, où est-il?
Look here, Wilson, if he's not Charles Rankin, we should be able to expose him without too much difficulty.
Si ce n'est pas Charles Rankin on devrait pouvoir le confondre.
If he's not here in a few minutes I'll issue a bench warrant and forfeit his bail.
S'il n'est pas là d'ici quelques minutes... j'écrirai un mandat d'arrêt et j'annulerai sa caution.
- If he's not here tomorrow, I'm going. - You wouldn't dare.
Si demain il est pas là, je me casse.
He said he'd drown you in the River Meuse before a thing like that should happen, and if he were not here, he charged us to do it.
Il a dit qu'il te jetterait à la rivière, si une chose pareille devait arriver. Et que s'il n'était pas ici, ce serait à nous de le faire!
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is there won't be any trouble. Not one bit.
S'il n'est pas là à l'arrivée de Miller, il n'y aura pas de bagarre.
A stranger can stay if he loves someone here. "Not Brigadoon itself, mind you, but someone in Brigadoon..."
Un étranger peut rester... s'il aime quelqu'un du village.
If he does not it will become unlivable here.
S'il ne le fait pas, ça deviendra invivable ici.
What'll I do if he decides not to settle here?
Que ferai-je s'il décide de s'installer ailleurs?
What if he's not here?
Et s'il n'est pas là?
But if he does come here, not for help, but to kill?
Et s'il venait ici, pas pour demander de l'aide, mais pour tuer?
- Nothing, really. George says that if he's not here by 8, we're to begin without him.
Si George n'est pas là à 20 heures, nous devons commencer sans lui.
And if he shows his face here again asking not to work I'll have him arrested.
Et s'il se montre ici en disant qu'il ne veut pas travailler... je le ferai arrêter.
He almost doesn't notice me, as if I'm not here...
Il ne s'en aperçoit pas : Si je suis là ou non...
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
Mon mari sera furieux s'il ne le trouve pas en rentrant.
If I know him, he's not going to stop here.
Il ira jusqu'au...
- Come here. - No. If he wakes up and sees that I'm not there...
Il peut s'éveiller et ne pas me trouver céans.
If he's not here, then he is elsewhere.
S'il n'est pas ici, c'est qu'il est ailleurs.
If he's not out here, then he's somewhere in the house.
S'il n'est pas là, c'est qu'il est dans la maison.
And if he gets here before I get back, remember now remember, not one word about Tabatha being a....
Et s'il rentre avant mon retour, souviens-toi, pas un mot sur le fait que Tabatha est une...
Go inside and think about if he's here or not.
Réfléchissez bien : Sandor y est, oui ou non?
Sergeant, I have a gravely wounded man here, if he's not dead already.
Cet homme est gravement blessé. Il est peut-être déjà mort.
Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Il a assez de bon sens pour ne pas venir ici, mais... si vous avez des nouvelles, essayez de le convaincre de se rendre. Ça allégera énormément les charges contre lui.
If he's not here before 7 : 00, it's going to be too late.
S'il n'est pas là avant 7 h, il sera trop tard.
Madam, out here it's the fit that survive... and if that creature of yours cannot select his own cows... he is not fit to live here.
Madame, ici, les plus forts survivent, et si votre créature ne peut sélectionner ses vaches seul, il ne vivra pas longtemps ici.
If he's not here, I don't know where he is.
S'il n'est pas là, je ne sais pas où il est.
So show me who was, if he does not you are here when counting to ten, you are who will be blamed for it.
Qui alors? Je compte. S'il n'est pas là à 10, prépare-toi à assumer.
If he is not here in 15 minutes, the government will step in.
S'il n'est pas là dans 15 minutes, le gouvernement interviendra.
Seymour, if he does not walk out of here now, I want to hear him bounce!
Seymour, s'il ne fiche pas le camp, règle-lui son compte.
- If he asks tell him I'm not here.
- S'il me demande, dites-lui que je ne suis pas ici.
But if he's not still here with us in this world we are truly lost.
Mais s'il n'est pas toujours ici, avec nous dans ce monde, nous sommes vraiment perdus.
Maybe not, but if he does, all I want to hear is, "Monique Sartet isn't here."
C'est possible. Mais s'il appelle tout ce que je veux entendre, c'est Monique Sartet n'est pas là.
If you're looking for Cabral, he's not here.
- Si vous cherchez Cabral, il est pas là.
Who has the right to say if he wants to stay here or not?
Pourquoi? qui a le droit de dire s'il doit rester ou non?
But if he does, I can't say you're not here.
Mais s'il le fait, je devrai lui dire que tu étais ici.
If he's here to challenge, he's not in it for the cash
S'il vient ici, ce n'est sûrement pas pour l'argent.
- A coffee pot and three cups. If he's not completely crazy there are three people here too.
S'il n'est pas totalement détraqué, il resterait donc trois personnes ici.
And how did you get into his flat if he's not here?
- Et comment êtes-vous arrivé dans l'appartement s'il travail?
I am saying that if he continues to insist in his mistake I do not see why you should divulge his theory to us, right here at the noble La Fleche college.
Je dis que s'il continue à persister dans son erreur, je ne comprends pas pourquoi vous devriez divulguer sa théorie dans ce noble collège de La Flèche.
If he's not here, he can't be far.
Il ne peut pas être loin. Nous l'attraperons bientôt.
- "He's quiet, if you find here what you want, you will not need to run away"
"Sois tranquille. Tu trouveras ici ce que tu veux, tu n'auras plus besoin de t'enfuir."
If he's not... here's your chance to find out.
Sinon, vous serez fixé.
If he's not here in 15, I'm putting the group on anyway.
Dans 15 minutes, j'envoie le groupe sans lui.
If he's not on the case, what's he doing here?
S'il ne s'occupe plus de cela, que fait-il ici?
If he's not here.
S'il n'est pas ici.
Who are you calling to if he doesn't answer? You're calling someone who's not here.
Tu l'appelles, il ne répond pas, t'en appelles un qui n'est pas là.
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's not here anymore 22
he's not here 947
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
not here 1304
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's not here anymore 22
he's not here 947
he's not here now 24
he's not here right now 52
he's not here yet 34
not here 1304
if he hadn't 19
if he didn't 28
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he doesn't 87
if he didn't 28
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he doesn't 87