English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Inspections

Inspections tradutor Francês

253 parallel translation
I had volunteered to perform inspections on a fort we had retaken.
Au printemps 1917, pendant les offensives du général Nivelle, j'étais volontaire pour inspecter un fortin qu'on venait de reprendre.
This man's army ain't been nothing but just one inspection after another.
Sa vie militaire n'a été qu'une longue suite d'inspections.
There'll be no inspection where I'm going.
Il n'y a pas d'inspections là où je vais.
You know, one of those general inspections.
Probablement encore une de ces inspections.
Ask Miss Oliver here about the inspections we've had to have.
Mlle Oliver sait combien d'inspections on a eues.
All this new equipment, inspections every time you turn around...
Avec tout ce nouvel équipement, ces inspections à tout bout de champ...
He'll have inspections night and day.
Des inspections jour et nuit.
After medical inspections, there'll be some passes.
Après inspection médicale, il y aura des laissez-passer.
Inspections were ordered for all suspicious vessels.
Des recherches ont été menées.
Nothing but inspections!
Inspection des armes...
Our inspections will be entitled to...
- Nos inspecteurs...
I can ship the whole herd out before they begin the test.
Je peux emmener tout le troupeau avant les inspections.
I would say, er, ye... I would agree with you but, erm, unfortunately we've got to face the Daleks and I think it's essential we take a look around.
normal, ma chère, je dirais... je serais d'accord avec vous mais, malheureusement, nous devons affronter les Daleks et il est essentiel que nous inspections les lieux.
And I proceeded on down the hall, gettin more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin'to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
J'ai parcouru le couloir, pour être injecté, inspecté, infecté, négligé et bien d'autres choses encore, et je suis resté là-bas deux, trois, quatre heures...
You see, Mr Klotz, Julian's solitary walks, those normal inspections of his, had as its daily destination the pigsty.
Vous voyez, M. Klotz, les promenades solitaires de Julian, ses inspections habituelles, avaient toutes comme but quotidien, la porcherie.
He said he might be.
Pas d'inspections-surprises.
Forgive me for the inspections.
Entrez.
I'll be the office till late.
Pas d'inspections aujourd'hui. Je reste au bureau.
Who's in charge of inspections of apartment buildings?
Qui a pour tâche d'inspecter les immeubles à appartements?
Our monitors make routine inspections on all structures.
Nos inspecteurs font des contrôles de routine sur les structures.
Yeah, how close do his tours of inspection coincide with crank phone calls, "Excursions Unlimited" letters?
Oui, si ses inspections correspondent aux appels téléphoniques, aux lettres de chez "Expéditions Sans Limites".
How many times have I warned about food inspection?
Combien de fois je les ai prévenus pour les inspections de repas.
That means planned production and daily inspections.
Ça oblige à planifier la production. Il faudra un contrôle quotidien.
I hate inspections.
Je hais les inspections.
They said the probe was over for three weeks, that no one had been down there since.
Ils ont dit que les inspections étaient terminées depuis 3 semaines.
I want restaurant health violations. I want immigration busts, gambling raids.
Inspections sanitaires, arrestations de clandestins, descentes dans les tripots.
From this day forward, your on-site inspections are canceled permanently.
À partir d'aujourd'hui, et pour une durée indéterminée, les inspections de monsieur le responsable sont suspendues...
First, replace that key lock with a combination. And set up regular guard inspections, say, no more than ten minutes apart. Yeah.
D'abord, remplacer la clé par une combinaison.
Vic Varnell, Special Investigations.
Vic Varnell, Inspections des Services.
We've Had Enough Of Desk Inspections And Spot Quizzes
Ça suffit, les inspections de bureau, les interrogatoires,
Shige sent a message while training mechanics in New York. He asked us to inspect the new Labors with Section 2 mechanics.
Shigeo a été muté aux États-Unis pour l'enquête et il veut que nous inspections les labors pour parer aux défauts.
I run periodic inspections on all engineering systems.
Je fais des inspections périodiques sur l'ensemble du vaisseau.
Mutual inspection of cards!
Inspections des cartes!
We avoided fire inspections.
On évitait l'inspection pour le feu.
I've run safety and operational inspections, Captain.
J'ai tout inspecté.
- Ma'am, I'm gonna have to ask you... to step back inside the store back into the office so we can look through the bag.
- Madame, je vais vous demander de revenir dans le magasin, afin que nous inspections votre sac.
Shelton's notorious for surprise inspections.
Shelton est bien connu pour ses inspections surprises.
I'd be worried about fire safety inspections, keeping my drinks license, drug busts, add in a rap for letting hookers use the place in-between clients.
J'aurais peur de ne pas être aux normes incendie, de perdre ma licence d'alcool, de me faire pincer pour trafic de drogue, pour avoir laissé des prostituées utiliser l'endroit entre deux clients.
Hammond hates inspections.
Hammond déteste les inspections.
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Cependant, ce traité nous donne le droit d'effectuer une inspection sanitaire à bord de tout vaisseau.
Health and safety inspections?
Une inspection sanitaire?
He was probably doing one of his usual inspections.
Rien de spécial. Sûrement une tournée d'inspection.
Folks around this joint love surprise inspections.
Ici, on aime les contrôles surprise.
Weapons inspections will continue to be at random until further notice.
Les inspections d'armes continuent.
I was up to my ears in inspections, drills.
J'étais débordé de travail avec les inspections, les manoeuvres.
Your inspections are a departmental highlight.
Vos visites sont un événement ici.
- Every state line has laws and inspections.
- Chaque Etat a ses lois et son inspection.
Sometimes these inspections can be stressful.
Ces inspections peuvent parfois être stressantes.
Tell me, are all of your inspections this personal?
Procédez-vous toujours ainsi?
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships nearby.
Je me suis soumise à vos inspections vu votre supériorité. Je ne vois aucun autre vaisseau.
We Can Lose The Desk Inspections.
Oublions les inspections de bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]