English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Introverted

Introverted tradutor Francês

57 parallel translation
- Introverted, doctor.
- "Lntroverties", docteur?
... where a shy, introverted, reticent young boy... ... was grasping for his father's affection...
Un jeune garçon timide, introverti et réservé, tentait d'obtenir l'affection de son père, en vain.
Well, he had read so many books of politics, he used to read a lot but talked little to me, he was introverted and ambitious.
Bien, il avait lu tellement de livres de politique. Il lisait beaucoup mais me parlait peu. Il était introverti et ambitieux.
I used to try to fix her up once in a while, but she was really totally introverted.
De temps en temps, j'essayais de la caser, mais elle était totalement introvertie.
An introverted recluse.
Un reclus introverti.
He's introverted, but sincere and honest. He seems untroubled in his National Socialist faith.
" ll est très discret mais il paraît honnête.
I've always been an introverted, shy guy.
J'ai toujours été introverti, timide.
Then he starts driving around town... he gets real quiet, kind of introverted, doesn't say too much.
Il se met au volant, vous roulez, il devient silencieux, comme introverti, il ne dit pas grand-chose.
You're an introverted fuck!
Tu n'as jamais pensé à toi!
True. Dad says I'm introverted.
Papa me trouve renfermée.
I read introverted people interiorize their emotions like anger or self-contempt.
J'ai lu dans un magazine que les introvertis intériorisent leurs émotions, telles que rage ou mépris de soi.
- She's got these types categorized. People who like the lower body tend to be frightened, introverted.
Ceux qui aiment le bas du corps sont craintifs et introvertis.
Colin, the elder of the two, was studious and introverted, the opposite of his brother.
Colin, l'aîné, studieux et introverti, est l'opposé de son frère.
Ah, he sounds like the right type- - painfully shy, introverted, a slight lack of confidence- - just the kind of person who might want to dazzle the world with his magical abilities.
Ça ne m'étonne pas. Timide, introverti, le genre de personne à vouloir éblouir le monde par des tours de magie.
loner, introverted.
solitaire, introvertie...
If Amelie chooses to live in a dream and remain an introverted young woman she has an absolute right to mess up her life!
Si Amélie choisit de vivre dans un rêve et rester une jeune femme introvertie elle a un droit absolu de gâcher sa vie!
My daughter's very quiet and introverted.
Ma fille ne parle pas beaucoup et elle est introvertie...
Quiet and introverted... eh?
Elle ne parle pas beaucoup elle est introvertie... hein?
She said, " She's too weird and introverted...
Constance Elle a dit : " Non, elle un peu spéciale et introvertie!
- Shy, introverted, a loner.
Il est timide, introverti, solitaire.
You are an introverted gay.
Tu es un homosexuel refoule.
You said after a couple of weeks, you noticed some changes. What kind of changes? He became more introverted.
C'est la porte ouverte à un monde immatériel, pas vrai?
CHA Seung-hee, born in Seoul, on Sep 141988, used to be cheerful. Experienced a sudden change and became introverted... Since her mom's death from breast cancer.
Cha Seung-hee, née le 14 septembre 1988 à Séoul, d'habitude joyeuse, a subi un changement soudain et est devenue introvertie... depuis la mort de sa mère d'un cancer du sein.
They have a baby boy and a slightly introverted 8-year-old named Jackie.
Ils ont un bébé, un garçon et Jackie, une petite fille de 8 ans, mince et introvertie.
- Introverted?
- Introvertie.
MY FATHER WAS ALWAYS EXTREMELY REAL INTROVERTED.
Mon père était complètement introverti.
She's introverted.
C'est une gamine introvertie.
He was the sad, introverted type.
Pas vraiment. En fait, il était du genre triste et introverti.
Slight build, introverted. I was always very specific.
J'ai des dispositifs afin d'infléchir les envies.
He became introverted built this crust over him.
Il s'est renfermé sur lui.
The older one is more introverted, like me.
L'aîné est plus introverti. Comme moi.
The report describes her as introverted and religious.
Le rapport dit qu'elle était introvertie et très attirée par la religion.
In one fell swoop, Helena has changed this girl's life from a normal one, where she can be popular and all that, to the distinct likelihood that she's going to be introverted.
À cause d'Helena, la vie de cette petite est passée de normale, où elle pourrait être populaire et tout, à possiblement une vie d'introvertie.
- Introverted?
- Il est introverti?
She's an introverted and obsessed person.
Elle est introvertie et névrosée.
This is an attachment to objects that's become obsessive, By someone who is antisocial and extremely introverted.
Ces attachements aux objets qui deviennent obsessionnels, c'est quelqu'un qui est antisocial et extrêmement introverti.
Is the child withdrawn or aggressive or unusually introverted?
Est-ce que l'enfant est renfermé ou agressif ou inhabituellement introverti?
The hardest part about this shoot so far is just... I think that naturally I'm kind of introverted. And I feel a little strange, and I kind of have to push myself outside of my comfort zone, and it's scary.
La partie la plus dur de ce tournage est juste... je pense que naturellement je suis un peu introverti et je me sens un peu bizarre, et je dois en quelque sorte me pousser en dehors de ma zone de confort, et c'est effrayant.
Oh, and for an introverted, intuitive feeler like you, this must be intolerable.
Oh, et pour un introverti, Je capte vos intentions, comme vous. cela ne doit pas être tolérable.
According to teachers, Scott Yamada was shy, introverted.
Selon les enseignants, Scott Yamada était timide, introverti.
No offense, Harold, but is someone as introverted as you the best person for the job?
Sans vouloir te vexer, Harold, un être aussi introverti que toi est-il le mieux placé pour faire ça?
So, it doesn't surprise me that he errs on the shier side, the introverted side, the reclusive side, because that's probably what his life framed him as.
Alors ça ne me surprend pas... DISPARU! ... qu'il penche du côté des timides, introvertis, reclus.
He was probably always shy and introverted and reclusive or else he wouldn't have spent the decades crafting his abilities as an artist.
Il a sacrement toujours été timide, introverti et reclus. Sinon, il n'aurait pas passé des années à perfectionner son art.
And this shy, introverted woman is Vanessa Moore.
{ pos ( 192,235 ) } Cette femme timide et introvertie est Vanessa Moore.
Yeah, intense, more like, introverted.
Disons, introverti.
Will Graham manifests publicly as an introverted personality.
Will Graham est connu pour être introverti.
You sought out introverted women, didn't think any of them would ever stand up to you.
Vous recherchiez des femmes introverties, vous ne pensiez pas que l'une d'entre elles vous tiendrait tête.
Yes, sir, he's introverted but rugged, incredibly brave but he has an Achilles'heel.
Oui, monsieur, il est introverti mais très fort, incroyablement brave, mais il a un talon d'Achille.
He's got a few walls that may never come down... and is maybe the most introverted person I've ever met, but aside from that, you won't find a better man.
Il a quelques murs qui pourraient ne jamais tomber... et c'est peut-être la personne la plus introvertie que j'ai rencontrée, mais à part ça, vous ne trouverez pas d'homme meilleur.
Aw, so introverted.
Si introverti.
Diana was introverted and sweet.
Diana était introvertie et adorable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]