English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Irresistible

Irresistible tradutor Francês

1,143 parallel translation
But irresistible.
Mais irrésistible.
- Irresistible.
- Irrésistible.
Nothing's more irresistible to a man than a woman who's in love with him.
Quoi de plus irrésistible pour un homme, qu'une femme amoureuse.
A woman should have the kind of wardrobe that makes her feel successful, alluring and irresistible.
Une femme devrait avoir une garde-robe qui la fasse se sentir séduisante et irrésistible.
I admit that made it irresistible.
Ça a beaucoup pesé dans ma décision.
Strong irresistible magnetic power - from Mother Earth herself.
L'irrésistible force magnétique de notre chère planète.
Do you find me physically attractive, irresistible?
Me trouvez-vous irrésistible?
Who thinks you're irresistible?
Qui vous a trouvé irrésistible?
She picked me up last night and with my irresistible charm...
elle m'a levé hier soir et, mon charme aidant...
If I had ambition, do you realise I wouldn't be the same irresistible character you love?
Si j'avais de l'ambition, je ne serais plus le même personnage irrésistible que vous aimez.
Who said you were irresistible?
Qui a dit que vous étiez irrésistible?
If I had ambition, do you realise I wouldn't be the same irresistible character you love.
Si j'avais de l'ambition, je ne serais plus le même personnage irrésistible que vous aimez.
Why not just put irresistible hunger in my mind?
Pourquoi ne pas me donner l'illusion d'une faim irrésistible?
It's irresistible.
C'est irrésistible.
- Irresistible?
- Irrésistible?
That scent is irresistible.
Ce parfum est irrésistible.
We'll need a name that will make it as irresistible as it is.
Il nous faudra un nom pour le rendre aussi irrésistible qu'il l'est.
Mmm. He has a... virile romanticism that I find irresistible.
Son... romantisme viril me va droit au cœur.
- Sounds irresistible.
- C'est irrésistible.
What is it about you that makes you so irresistible to women?
Pourquoi les femmes vous trouvent-elles si irrésistible?
In fact, irresistible!
Irresistible!
I've got an irresistible urge to tell you how a nice girl like me got into all this.
Je vais vous raconter comment une fille comme moi s'est retrouvée là.
A challenge to every male... insistent, irresistible, and forever laughing, laughing.
"Tout homme veut s'y frotter : Obstinée, irrésistible, " riant sans cesse à gorge déployée! "
I know you will find her millions irresistible, but just remember, we're partners.
Je sais que tu trouveras ses millions irrésistibles, mais n'oublie pas, on est associés.
The technique is irresistible.
Cette technique est imparable.
When do we start the commercials you big, beautiful, utterly irresistible man?
Quand est-ce qu'on tourne ces pubs, mon grand et bel homme?
You start feeling an irresistible urge.
Dans ton cœur, tu sens bouger quelque chose.
You take her out to dinner and exhaust all of your irresistible repertoire.
Imagine qu'elle ait un peu trop bu. Elle ne veut pas rentrer se coucher.
Come on, stop it, Max! They send in some undercover agents, with such irresistible goods... That those poor fools get arrested.
A chaque fois qu'ils approchaient la main... menottés au poste de police!
- What experience? - Well... When I meet a girl's family, I feel an overwhelming compulsion to run.
D'habitude, quand je rencontre la "famille"... j'ai une envie irrésistible de filer.
How can I explain to Mr. Brener how handsome you were?
Comment dire que tu étais beau? - J'étais irrésistible.
I can't resist you.
Tu es irrésistible.
An overwhelming feeling of a hibakusha ( A-bomb survivor ).
La sensation irrésistible d'être une "hibakusha" ( survivante de la bombe A ).
Well, I know she's as smart and as pretty and as devastating as her mother.
Je sais qu'elle est aussi intelligente et aussi jolie et irrésistible que sa maman.
See, with these irresistible powers, I am their victim.
Je suis la victime de ces forces irrésistibles.
Uniform gets'em every time.
L'uniforme est irrésistible.
It would be hard to resist, wouldn't it?
Vraiment irrésistible.
And at times like this, the desire can be almost overwhelming.
Et dans des moments comme celui-ci, l'envie de boire peut être quasi irrésistible.
You're too beautiful to ignore.
Votre beauté est irrésistible.
Well, like your charm, your good looks your wonderful personality, your funny, crooked smile your great sense of humour, your warmth and sincerity.
Ton charme, ton pouvoir de séduction, ta personnalité irrésistible, ton petit sourire tordu, ton remarquable sens de l'humour, ta chaleur, ta sincérité.
What a dandy little bundle for a fella to cuddle.
Une irrésistible petite fée.
Dandy.
Irrésistible.
I want to be a woman, a dandy little bundle to cuddle.
Je veux être une femme. Une irrésistible petite fée.
It is strong, overpowering.
Une présence forte, irrésistible.
Sometimes I have the insuperable desire to strangle that girl.
J'ai parfois une envie irrésistible d'étrangler cette fille.
What a character He really thinks he's something.
Il pense vraiment être irrésistible. - Allons-y
- Come on - Why?
Je ne voudrais pas casser le nez de notre spécimen irrésistible.
Forgive me if I laugh, but these three words strung together are irresistibly funny!
Pardonnez mon rire. Mais ces trois mots mis bout à bout, sont d'un comique irrésistible.
Music to the ears.
C'est irrésistible.
And the national captial was in grave danger The great patriotic general Yue Fei... and his 1 00,000 men put up a heroic resistance to the advancing tartars
Leur irrésistible avancée est momentanément arrêtée par Yue Fei, éminent général chinois à la tête d'une armée de 100 000 hommes.
And now, at the dead hour of the night... amid the dreadful silence of this old house... so strange a noise as this excited me... to uncontrollable terror.
Et maintenant, au plein coeur de la nuit, parmi le silence redoutable de cette vieille maison, un si étrange bruit jeta en moi... une terreur irrésistible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]