Is fine tradutor Francês
9,131 parallel translation
Everything is fine out here.
Tous vas bien ici.
Whatever you want to do is fine.
Peu importe ce que tu veux faire, c'est bon.
Technical finish and experience is fine, Baaz.
La technique, l'expérience...
But... I think the gum ring is fine for now.
Mais la bague en papier est bien, pour l'instant.
Vee is fine!
Vee va bien!
What... but some random schmucks in Utica is fine?
Mais des connards lambda à Utica, ça te dérange pas?
One of the people he's with has her own Zombrex and she is fine.
Une des personnes qu'il est avec a sa propre Zombrex et elle est très bien.
This is fine.
C'est bien.
This is fine.
Ca ira.
The eggs is fine.
Les œufs sont parfaits.
Storytime is fine, but we should...
- Non. Les histoires, ça va,
End of day is fine.
Ce soir, ça ira.
Oh, uh, yeah, shrimp is fine.
Oh, ouais, les crevettes, ça va.
He says your missus is fine.
- Il dit que votre femme va bien.
Which is fine.
Tu peux.
You can tell me or not tell me yours. Or a fake one is fine.
Vous pouvez me dire votre prénom ou pas.
Then after the first year is fine and, uh... troop numbers look agreeable, are you sure you can procure this many on your end?
Après la 1re année, ça me semble correct et le nombre de troupes est convenable. Vous êtes certain de pouvoir en fournir autant?
No, no, no, calling me handsome is fine.
Non, m'appeler mon magnifique me va.
My heart is fine!
Mon coeur va bien!
Thank you, nurses. Everything is fine.
Merci mesdemoiselles.
Right here in the hall is fine.
Ici, c'est bien.
Well, actually, I'm... Marcus is fine...
Marcus va bien.
This date is gonna be fine.
Ce rencard va être super.
Your dad's fine, and I know where he is.
Ton père va bien, et je sais où il est.
- Our sex life is perfectly fine. - Fine.
- Notre vie sexuelle est bien.
I'm fine. What the fuck? Who is this guy?
C'était qui ce mec?
Violence is all good and fine, but sex?
La violence, ça passe, mais le sexe?
But... the truth is... that she's fine.
Mais la vérité, c'est qu'elle va bien.
Everything is gonna be fine, okay?
Tout va bien se passer, d'accord?
And he is still the greatest warrior in five kingdoms. Fine.
Et il est toujours le meilleur guerrier des cinq royaumes.
- Fine. You tell him that king Richard is a...
Tu lui dis que le Roi Richard est un...
And this asking price is just fine.
Ce prix me convient.
- Fine, then, it is resolved.
- Bien, c'est décidé.
That is a fine suit,
C'est un beau costume,
Everything is gonna be fine.
Tout ira bien.
And he or she is doing fine so far, so that's good.
Et tout va bien pour il ou elle, alors ça va.
Fine, fine, fine. It is a pleasure.
C'est un privilège.
No. The thing is that... we're fine.
Non.
I mean, it is an amphibious exploring vehicle, so it should be fine, right?
Je veux dire, c'est un véhicule d'exploration amphibie, donc il devrait être bien, pas vrai?
But bottom line here, Kim Wexler is a fine attorney.
Mais sachez que Kim Wexler est une excellente avocate.
Fine tobacco it is...
C'est du bon tabac...
Look, your life is your life and it's fine, and my life is my life and I have my own problems, you know?
Ta vie c'est ta vie et c'est très bien, et ma vie c'est ma vie et j'ai mes propres problèmes, tu sais?
And Slippin'Jimmy I can handle just fine. Slippin'Jimmy with a law degree is like a chimp with a machine gun.
Jimmy la Glisse, passe encore, mais Jimmy la Glisse avocat, c'est comme un singe avec une arme.
Which is not what I asked you to do. Fine.
Ce n'est pas ce que je t'ai demandé de faire.
Well... Miss Mathers is a very fine woman.
Miss Mathers est une très belle femme.
Everything is going to be fine.
Tout va bien se passer.
Hell, I'll put on a private concert for them, show the world that, uh, Luke Wheeler is doing fine without Rayna Jaymes.
Je vais leur préparer un concert privé montrer au monde que Luke Wheeler est bien sans Rayna James.
A fine-looking boy, is he not?
Il est très beau, n'est-ce pas?
But dressing up in fine clothes is not one of them.
Mais te vêtir d'habits raffinés n'en fait pas partie.
Justice is a fine thing, is it not?
La justice est une bien bonne chose, non?
Okay, fine, there is a lady here, which is why it would be great if you could just sneak out the back door so she can walk without shame.
D'accord, il y a bien une femme ici, c'est pourquoi ce serait bien que tu partes par la porte de derrière pour qu'elle n'ait pas honte.