Islington tradutor Francês
72 parallel translation
" " Verloc went to the aquarium and met with a foreign man he delivered a paper. It was soon to paragraph 165 of the Liverpool Rd, Islington. I hope to get off.
" Verloc a été à l'aquarium où il a retrouvé étranger avec qui il avait rendez-vous Ce dernier lui a donné une adresse à laquelle il s'est rendu ensuite.
This is just a friendly bout. Uh, this, actually, is the champion, Georgi.
J'aimerais qu'il rencontre le "Boucher d'Islington".
Perhaps the Butcher of Islington.
Allez vous préparer!
Hand-made boots. I come from Islington.
Je suis d'Islington.
Hamp, 10 Gifford Street, Islmgton, London :
Hamp, 10 Gifford Street, Islington, Londres.
Passengers for Flight 813, destination Essington... please come to gate B for immediate boarding.
Les passagers du vol 813, à destination d'Islington... sont priés de se présenter à la porte B pour l'embarquement.
Um, Islington.
Hum, Islington.
" Islington.
" à Islington.
"3 Almeida Street, Islington, London, N1."
"3, Almedia Street, Islington, Londres, N.1"
'Though the planet Earth, the Islington flat,'and the telephone have all now been demolished...'it's comforting to reflect'that they are all in some small way commemorated by the fact'that some 29 seconds later Arthur and Ford were, in fact, rescued.'
Bien que la planète terre, l'appartement d'Islington et le téléphone soient aujourd'hui démolis, il est réconfortant de se dire que tous ces éléments ont en quelque manière été commémorés par le fait que vingt-neuf secondes plus tard exactement, Arthur et Ford devaient être sauvés.
London, Islington.
A Londres... A Islington...
'Arthur once met at a party in Islington.
qu'Arthur rencontra à une soirée à Islington.
- They say Islington's coming up.
- On dit que le quartier se développe?
And remember, next time you see Mr. Eliot... tell him he has two devoted fans in Islington... who think The Waste Land is a real knockout.
Et n'oubliez pas, la prochaine fois que vous voyez M. Eliot, dites-lui qu'il a deux fans dévoués à Islington, et qu'ils considèrent The Waste Land comme un chef-d'œuvre.
- In Islington?
- Á lslington?
In the end, they're not important. They might go for a bundle in some swanky Islington antique shop, but right here and now, all they are is nicely painted firewood.
Elles pourraient se trouver exposés chez un antiquaire, mais ici et maintenant, ce n'est que du bois.
Helping penniless poets in Islington?
Vous volez au secours des poètes fauchés d'Islington?
Ended up destitute in Islington pretending to write poetry.
Il a fini sans ressources à Islington, essayant de se faire passer pour un poète.
"... méfies up Islington... "
"... méfies-toi d'Islington... "
Mr. Islington...
Monsieur Islington...
There's a key I've got to get for this angel called Islington.
Il y a une clé que je dois gagner pour un ange qui s'appelle Islington.
- Do you know where angle Islington is?
Sais-tu où se trouve l'ange Islington?
The angel Islington.
Islington.
I met Islington.
J'ai rencontré Islington.
Islington is at the bottom of Down Street and at the bottom of this mess.
Islington est au bout de Down Street de la même façon qu'il est au fond de cette affaire.
And between us and Islington there's a labyrinth and the Beast.
Et entre nous et Islington, il y a un labyrinthe. Et la Bête.
The only way I know to get to Islington is very long and very dangerous.
Le seul chemin que je connaisse pour rejoindre Islington est long et très dangereux.
We've got to get to Islington to see an angel and the quickest way is through Earl's Court
Nous devons allez à Islington pour voir un ange et le chemin le plus rapide c'est en passant par Earl's Court
I seek the Angel Islington.
Je recherche l'Ange Islington.
The Angel Islington, Your Grace?
L'Ange Islington, Votre Grace?
I sent old Portico to Islington first time he come to me.
J'ai envoyé le vieux Portico à Islington la première fois qu'il est venu à moi.
How do we get to the Angel Islington?
Comment allons-nous jusqu'à l'Ange Islington?
I am the Angel Islington.
Je suis l'Ange Islington.
Go to Islington.
Va trouver Islington.
You can trust Islington
Tu peux faire confiance à Islington
Islington
Islington.
Islington
Islington
I've never had any dealings with Islington.
Je n'ai jamais eu affaire à Islington.
We are looking for Islington.
Nous devons trouver Islington.
Right now we are looking for a angel called Islington.
Pour le moment nous devons trouver un ange qui s'appelle Islington.
An angel... called Islington
Un ange,... qui s'appelle Islington.
The group were doing a very private, I think, secret show, at "The Screen on the Green," lslington.
Le groupe passait en privé au Screen on the Green, à Islington
Flat 2, 31 Craysfield Road, Islington, London, N12SF.
Appart n ° 2, 31 Craysfield Road, Islington, Londres, N12SF.
Continue informing. "
C'était au n ° 165 de Liverpool Rd, à Islington.
- Islington?
J'attends maintenant qu'il sorte. Je continuerai à vous informer. "
( crowd shouts )
Le "Boucher d'Islington" est malheureusement malade.
You want me to fight the Butcher of Islington?
Non, non!
Islington you know.
À Islington.
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation'30 seconds after being thrown out of a spaceship...'... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat'where Arthur once went to a very good party,
L'index : Survivre à la mort par asphyxie, trente secondes après avoir été expulsé d'un vaisseau spatial précise : A condition de retenir sa respiration, il est possible de survivre une trentaine de secondes dans l'espace.
- They lived in Islington.
- Ils vivaient à Islington.
- Islington?
Islington?