English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / Isn't it fantastic

Isn't it fantastic tradutor Francês

67 parallel translation
It's a bit fantastic, isn't it?
C'est incroyable, n'est-ce pas?
It is fantastic, isn't it?
- Oui. C'est merveilleux, non?
- Fantastic, isn't it?
Bizarre, hein?
Hey, what do you put in this beer? Fantastic, isn't it?
Etonnant, non?
George, fantastic race, isn't it?
George, c'est une course fantastique, non?
Fantastic race, isn't it?
C'est une course fantastique, non?
Fantastic, isn't it?
Fantastique, non?
Oh, Bri, it's fantastic, isn't it? Just think :
C'est fantastique, n'est-ce pas?
Fantastic, isn't it?
Fantastique, n'est-ce pas?
Isn't it fantastic?
N'est-ce pas fantastique?
Isn't it fantastic? Yes, it is. It's amazing.
Je commande les sentiments... comme je commande les hommes.
Isn't it fantastic, Doctor?
N'est-ce pas fantastique, docteur?
This place is fantastic, isn't it, hon?
Cet endroit est fantastique, hein, chéri?
Fantastic, isn't it?
- Jolie vue?
Isn't it unbelievable what he does with that song? Isn't that fantastic?
Oui, c'est pas croyable... ce qu'il fait avec cette chanson.
Isn't it fantastic?
C'est super, hein?
Boy, that's fantastic, isn't it?
C'est incroyable, non?
Isn't it fantastic?
C'est pas fantastique?
There. Fantastic, isn't it?
Tenez c'est fantastique hein!
Isn't it fantastic?
C'est fantastique, non?
It's fantastic, isn't it, Elke?
Fantastique, n'est-ce pas Elke?
Isn't it too fantastic?
C'est fantastique!
- Isn't it fantastic?
C'est pas fantastique?
Fantastic, isn't it?
C'est fantastique.
– This is fantastic, isn't it?
- C'est fantastique, non?
Isn't it fantastic?
C'est fantastique!
Isn't it fantastic?
C'est formidable, non?
The skyline enhances my collection. The colour's great, isn't it? A fantastic backdrop for your work.
Superbe toile de fond pour votre travail.
- Isn't it fantastic?
- Abby! - C'est fantastique, hein?
Isn't it a fantastic day?
Quelle belle journée!
Look, it's Vince, he came, isn't that fantastic?
Regarde, Vince est venu, C'est pas génial?
How he savors the song! Fantastic, isn't it?
La chanson lui fond sur la langue!
It's fantastic, isn't it?
Lindbergh. C'est fantastique, non?
Isn't it fantastic?
C'est pas super?
Isn't it fantastic?
C'est pas génial?
What about this furniture, it's fantastic, isn't it?
Et les meubles sont sublimes.
I know, it's fantastic, isn't it?
- Oui, c'est fantastique, non?
It's fantastic, isn't it?
Merveilleux, n'est-ce pas?
This tower's fantastic, isn't it?
Cette tour est fantastique, n'est ce pas?
It's absolutely fantastic, isn't it?
C'est absolument fantastique, n'est ce pas?
Fantastic, isn't it?
C'est fantastique, non?
Your life is total instant gratification, Daddy. - It's fantastic, isn't it?
Tu ne vis que pour l'assouvissement immédiat.
It's fantastic, isn't it?
C'est fantastique, n'est-ce pas?
Fred, isn't it fantastic?
Fred, n'est-ce pas fantastique?
- Isn't it? Brad's a fantastic cook.
Celui qui a tué un gamin au mail.
- No, it isn't fantastic, because we don't have any film to show them.
Non, c'est pas merveilleux. On n'a aucun film à leur montrer.
And a fantastic morning it is, isn't it?
Quelle magnifique journée n'est-ce pas?
- Isn't it fantastic?
- C'est fantastique, non?
Danny isn't it fantastic?
N'est-ce pas fantastique Danny?
- Isn't it fantastic?
- Formidable, non?
Isn't it fantastic?
Formidable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]