Isn't it romantic tradutor Francês
108 parallel translation
Isn't it romantic?
N'est-ce pas romantique?
♪ Isn't it romantic?
N'est ce pas romantique?
♪ Isn't it romantic?
N'est-ce pas romantique?
♪ Isn't it romantic? ♪
N'est-ce pas romantique?
♪ ♪ Isn't it romantic... ♪
N'est-ce pas romantique?
♪ Isn't it romantic... ♪
N'est-ce pas romantique?
♪ Isn't it romantic... ♪ ♪ That a hero might appear and say the word... ♪ ♪ Brought by a secret charm, or by my heart's command. ♪
N'est-ce pas romantique, que notre héros puisse apparaître... et qu'il sera tel que notre coeur l'espère.
♪ Isn't it romantic... ♪ ♪ He will hear my call and bend his royal knee ♪
N'est-ce pas romantique, que d'entendre ma complainte, il se prosternera à mes pieds.
Isn't it romantic. "
N'est-ce pas romantique "!
- Romantic music, isn't it?
- La musique est romantique, non?
- Isn't it romantic?
- Comme c'est romanesque!
Isn't it just beautiful and romantic?
N'est-ce pas merveilleux et romantique?
Isn't it romantic to have the Thames lapping at your very threshold?
N'est-ce pas romantique d'avoir la Tamise qui clapote à vos pieds?
Bangkok is a very romantic city, isn't it?
Bangkok est très romantique, n'est-ce pas?
- Deborah's romantic. - It isn't that.
Deborah est une romantique.
Romantic, isn't it?
C'est pittoresque, n'est-ce pas?
Look, Uncle Lon. Isn't it romantic?
Regarde, oncle Lon, comme c'est romantique...
Romantic little cottage for a honeymoon, isn't it?
Un cottage très romantique pour une lune de miel, n'est-ce pas?
And will you have the orchestra play Isn't It Romantic?
Et vous demanderez à l'orchestre de jouer Isn't it romantic?
But isn't it romantic to think of her ex-husband?
Mais n'est-ce pas romantique de penser à son ex-mari?
It's kind of old-fashioned and romantic, isn't it?
C'est plutôt vieux jeu et romantique, non?
Isn't it romantic?
C'est romantique!
Romantic, isn't it?
Romantique, n'est ce pas?
All right. This isn't a romantic holiday, it's a proving ground.
Au lieu de vacances romantiques, tu veux te prouver quelque chose.
It's romantic, isn't it, Tom?
Romantique, n'est-ce pas, Tom?
Oh, isn't it downright romantic?
C'est si romantique!
God! Isn't it romantic?
N'est-ce pas romantique?
That's all I am to you, isn't it, you romantic, dreaming fool?
C'est tout ce que je suis pour vous, n'est-ce pas, stupide rêveur romantique?
ISN'T IT ROMANTIC?
N'est-ce pas romantique?
Isn't it romantic?
Comme c'est romantique.
Isn't it romantic? Having our honeymoon on the same ship where we met?
N'est-ce pas romantique... de partir en lune de miel sur le bateau de notre rencontre?
I said : # Isn't it romantic # # merely to be young # # on such a night as this # # isn't it romantic # # every note that's sung is like a lover's kiss # # i'm going to wash, my dear. I'm going to slip into something more comfortable.
N'est-ce pas romantique simplement d'être jeune une nuit comme celle-ci n'est-ce pas romantique chaque note chantée comme un baiser d'amoureux je vais faire ma toilette, chérie.
Romantic, isn't it? Small-time killer shows up... just like in novels.
Un petit tueur qui débarque, comme ça, comme dans un roman.
Isn't it wonderful? Isn't it romantic?
Si romanesque!
Isn't it too romantic?
C'est tellement romanesque!
Isn't it romantic?
"N'est-ce pas romantique " De souffler les ombres
Isn't it romantic
Ah, que c'est romantique!
I know it's the most awful romantic cliché, but the moon is beautiful, isn't it?
C'est un cliché d'une grande banalité, mais la lune est magnifique.
Romantic, isn't it?
Et c'est romantique.
Of course, how silly of me. It's much more romantic in a booth, isn't it, birds?
Bien sur, que je suis stupide, c'est bien plus romantique dans ce petit coin, pas vrai les filles?
Isn't it Romantic?
"Isn't It Romantic"?
Romantic, isn't it?
Romantique, n'est-ce pas? Oui.
Isn't it romantic?
C'est très romantique.
It's so romantic, isn't it?
- Comme c'est romantique.
Isn't it romantic?
Comme c'est romantique!
- Romantic, isn't it?
- Romantique, n'est-ce pas?
Oh, isn't it romantic?
Comme c'est romantique.
But Kris Kristofferson could not take it anymore... so he drinks and crashes his car. Isn't that romantic?
Mais Kris Kristofferson ne peut pas le supporter, alors il boit et il a un accident de voiture.
Pretty romantic, isn't it?
C'est romantique, n'est-ce pas?
Perhaps romantic isn't appropriate word, but it's sensitive, they aren't afraid to... they don't fear to express themselves
Enfin, romantique, c'est peut-être pas le mot, mais c'est sensible, ils ont pas peur de... ils ont pas peur de s'exprimer comme ça, quoi.
Isn't it romantic?
Ce n'est pas romantique?
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it funny 28
isn't it awful 20
isn't it nice 46
isn't it lovely 28
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it funny 28
isn't it awful 20
isn't it nice 46