It's good news tradutor Francês
740 parallel translation
Don't worry, it's actually good news.
Une bonne nouvelle, rassure-toi.
No, it's good news this time.
Bonne nouvelle.
If I don't come back, it's good news.
Bon, je vous préviendrai.
I'm rather glad she didn't tell you, for it's good news.
Je suis ravi qu'elle n'ait rien dit, c'est une bonne nouvelle.
Maybe it's good news.
C'est peut-être une bonne nouvelle.
- How do you do? - I hope it's good news.
- De bonnes nouvelles?
I know it's good news.
De bonnes nouvelles, je sais.
It's good news.
Les nouvelles sont bonnes.
That's good news, isn't it?
C'est une bonne nouvelle.
Ellen, it's such good news.
Ellen, quelle bonne nouvelle!
Good. It's a photo for the news.
C'est une photo pour le journal.
It's really good news.
Une bonne nouvelle.
Oh, you bet it's a good morning. Have you heard the news?
- Vous savez la nouvelle?
You want to hear it? If it's good news, yep.
Si elles sont bonnes!
I hope it's good news you're bringing them.
J'espère qu'elles sont bonnes.
Yes, it's true. I bring good news.
En effet, une bonne nouvelle.
- Yes, it's good news. Tell me, Irene :
Dis-moi, Irène.
No, it's good news.
Non, c'est une bonne nouvelle.
I don't know if it's good or bad news, Mrs. Irma... That's beside the point...
J'ignore si c'est une bonne nouvelle pour vous, mais peu importe.
- I've already heard the good news... - It's bad news.
- Je connais la bonne nouvelle...
I feel it's good news he hasn't been in touch.
S'il n'est pas là, c'est bon signe. Je parie qu'il a retrouvé Anna!
Good news, Desroches legged it.
J'ai une bonne nouvelle. Desroches s'est taillé.
Still, it's good news from the Tyneside.
- Aux chantiers Collier?
My good friends it's with joy and sincere humility that I announce the happy news that reached me only today
Mes très chers amis, c'est avec joie et humilité que je vous annonce la nouvelle dont on m'a fait part aujourd'hui.
I know it is good news, but I think it's best not to wake her.
Je sais que c'est une bonne nouvelle, mais je pense qu'il vaut mieux ne pas la réveiller.
So, it's good-news week!
C'est la semaine de bonté?
You'd better hope it's good news.
Vous avez intérêt que ce soit une bonne nouvelle.
I walked in here, full of the old Christmas spirit... ready to tell you the good news, and it's a disaster area.
Je viens ici, avec l'esprit de Noël... prìt á annoncer la bonne nouvelle... pour trouver le désastre.
I'll talk to them when I'm sure it's good news, understand.
- Je leur parlerai quand je serai sûr que ce sont de bonnes nouvelles, tu comprends.
I hope it's good news.
J'espère que ce sont de bonnes nouvelles.
Latest news! It's not so good.
Dernières nouvelles!
It's not good news. In what respect?
- Ce n'est pas une bonne nouvelle.
This building, or what's left of it was, among other things, Tait College in Good News.
Ce bâtiment, ou ce qu'il en reste, fut l'Université de "Good News".
If there's good news, you'll find it in your horoscope, not mine.
Si on t'apporte de bonnes nouvelles, c'est dans "ton" horoscope.
Plus, you think it's good news?
Et puis ce n'est pas une bonne nouvelle.
It's good news, Sheriff. Yeah.
- C'est une bonne nouvelle, shérif.
It's good news, Jodo.
- Ça, c'est la griffe de Wolf.
it's right here. hey, Sam! good news!
Regarde, c'est là.
Oh no, it's more like good news!
Ah non, ce serait même plutôt des bonnes nouvelles!
That's good news, isn't it?
Quelles bonnes nouvelles!
That's correct. It's good news.
C'est une bonne nouvelle.
The good news is that it's safe.
La bonne nouvelle, c'est qu'elle marche.
It's good news.
De bonnes nouvelles.
It's been a most unsettling experience. The good news is that the victim is greatly improved and...
La bonne nouvelle est que la victime va beaucoup mieux et...
Now, that's good news, isn't it, Mr Peterson?
C'est une bonne nouvelle, hein, M. Peterson?
It's all right. Good news, no news.
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
Maybe it's the insurance company... with good news.
C'est peut-être l'assurance. Avec de bonnes nouvelles!
Read it first and tell me if it's good news.
Lis-la d'abord. Si les nouveHes ne sont pas trop mauvaises, tu me ïa liras.
it's a deal. good news, kate.
Alf, qu'as-tu à nous dire de si important.
Boy, it's a good thing I didn't sleep through that news.
Heureusement que j'ai pas raté cette nouvelle.
The good news, Gordon, is Rorker Electronics. That's right. I see it happening in the next two months.
La bonne nouvelle, c'est Rorker Electronics.
it's good to see you 1201
it's good 2666
it's good to be back 116
it's good for me 20
it's good for you 123
it's good to see you too 65
it's good to meet you 92
it's good to know 36
it's good to see you again 242
it's good to have you back 158
it's good 2666
it's good to be back 116
it's good for me 20
it's good for you 123
it's good to see you too 65
it's good to meet you 92
it's good to know 36
it's good to see you again 242
it's good to have you back 158
it's good to be home 79
it's good enough 31
it's good enough for me 34
it's good to hear your voice 47
it's good to have you home 22
it's good money 22
it's good stuff 53
it's good work 31
it's good luck 30
it's good seeing you 31
it's good enough 31
it's good enough for me 34
it's good to hear your voice 47
it's good to have you home 22
it's good money 22
it's good stuff 53
it's good work 31
it's good luck 30
it's good seeing you 31
it's goodbye 16
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52