It could be important tradutor Francês
161 parallel translation
It could be important though.
Ça pourrait quand même être important.
It could be important, paul. No.
C'est peut-être important, Paul.
I have it in my pocket, it could be important news.
Je l'ai là. C'est peut-être important.
Well, it could be important.
- Ça pourrait l'être.
I have more news for you. It could be important.
J'ai d'autres nouvelles pour vous, peut-être importantes.
It could be important, Huggy.
Ça pourrait être important, Huggy.
- I'm sorry. it could be important.
Désolé, c'est peut-être important.
It could be important.
Ça pourrait être important.
It could be important to know where he is.
Ça peut être important de savoir où il est.
If a guy's goin'on a boat, you wanna know if he gets seasick. It could be important.
Avant de faire du bateau, c'est normal de penser au mal de mer.
We agreed not to talk. It could be important.
On ne devait s'appeler... que si c'était important.
- It could be important.
Ça peut servir
It could be important.
Ça peut être important.
I've got some information for you and I'm still putting it together, but... it could be important.
Viens. J'ai des informations pour toi. Il me manque quelques détails, mais c'est peut-être important.
- No, it could be important.
- C'est peut-être important.
Abby, Abby, look, I don't know exactly what this means but it could be important.
J'ignore ce que ça signifie, mais c'est peut-être important.
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Si vous saviez comme c'est important d'être calme et détendue.
It tells me that though you might do a stupid or thoughtless thing, you could never be mean enough to snitch about as important a thing as my secret weapon, if you first crossed your heart and took a Boy Scout's oath not to.
Vous pourriez faire une chose idiote ou irréfléchie, mais n'auriez pas la méchanceté de parler de mon arme secréte, si vous m'aviez juré de ne pas le faire.
The important thing is that one day it could be sublime.
Ce qui compte, c'est qu'un jour, ça pourrait être sublime.
My term paper's got to be good, it could mean a scholarship.
C'est important, mon mémoire de fin d'année en dépend.
My career seems to be more important... Than I ever thought it could be.
Ma carrière semble être plus importante que je ne l'aurais jamais imaginé.
Perhaps he dropped it on the tarmac or in passenger lounge, could be anywhere.
Où est-elle? C'est peut-être important.
It could be important!
C'est peut-être très important!
Isn't it possible there could be things here so important...
Il pourrait se passer ici des choses tellement importantes que...
It could be very important to us,
Cela pourrait être important pour nous.
It could be rather important.
Ce pourrait être important.
It could be very important.
C'est peut-être important.
He's asked all these people from Art World down, and it - it could be something really special for me.
Il a invité tout le monde de l'Art. C'est important pour moi.
Mrs. Priese, could you be quiet for a few minutes? I have to talk with a gentleman. It's important.
Mme Priese, soyez tranquille un instant, j'ai à causer avec un monsieur...
It could be replaced if it's important.
On pourrait toujours le remplacer si vous pensez que c'est important.
But it's not important as what you could be doing in Russia.
- Non, j'ai un travail ici. Et je pense qu'il compte...
But if we were, it still doesn't mean much, but it could be significant.
Et même si on l'était, ça ne veut pas dire grand-chose, mais c'est peut-être important.
Could be important work. I wanna take it back.
C'est peut-être important.
It could be a very valuable clue.
C'est peut-être un indice important.
Before you know it, I could be gone, and we won't have said some important stuff.
Je pourrais disparaître avant d'avoir dit des choses cruciales.
How could it possibly be important?
Comment cela peut-il être important?
His records show no previous mention of that. The fact that it happened now could be important.
Etant donné qu'il ne s'était jamais manifesté, le fait qu'il l'exprime maintenant peut être important.
It could be an important step toward peace, sir.
C'est un pas important en faveur de la paix.
Well, it could be a very important experiment, Mr. Blake.
Je n'ai jamais fait ça.
- With your help it could be... - the most important attraction...
Terre...
It's important to stay in shape. There could be a seniors bout sometime in your future.
C'est bon de garder la forme pour un éventuel combat senior.
It is important to repeat because other conclusions could be drawn from this plan.
C'est important, car ces lignes pourraient vous donner des impressions différentes.
It could be significant.
Ça peut être important.
- How could it be important?
A quoi ça peut servir?
It is? And what could be so important, if you don't mind my asking?
Qu'y a-t-il de si important, si je peux me permettre?
Someone important could hear my song, and next month somebody might be singing it on the radio.
Quelqu'un d'important pourrait entendre ma chanson, et le mois prochain quelqu'un pourrait bien la chanter à la radio.
Right, it's all important. It could all be on the test.
Tout est important et tout peut être dans le test
I told her... how important it was for her to be a good girl... so that her new daddy could love her, too, but she wouldn't stop.
Je lui ai dit qu'il était important qu'elle soit bien sage. Pour que son nouveau papa l'aime. Mais elle n'arrêtait pas.
I just wish that I could make you understand, Jess, how important it is to me to be your dad
Je voudrais pouvoir te faire comprendre, Jess... combien c'est important pour moi d'être ton père,
What could be more important than that? Keeping that treaty a secret from the general population of our planet. It's a tricky proposition where we're from.
Que peut-il y avoir de plus important? Tenir ce traité secret, que la population de notre planète n'en sache rien. D'où on vient, ce genre de chose est difficile.
You see, it's the screwing with Dean... that's an important step to getting here, so that I could be nice to you.
Cette altercation avec Dean était obligée, la seule façon d'être aux petits soins avec toi.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't 27
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be anybody 30
it could've been worse 30
it could be him 22
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could be fun 40
it could happen to anyone 28
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be anybody 30
it could've been worse 30
it could be him 22