English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It did happen

It did happen tradutor Francês

1,542 parallel translation
- Maybe it did happen for a reason.
- Il y a peut-être une raison à ça.
It did happen.
Mais c'est arrivé!
Did you see them kiss your ass? You made it happen.
Tu as vu comment ils t'ont léché le cul?
How did it happen? Well, you could say I had an encounter... with a monster.
Comment est-ce arrivé? On pourrait dire que j'ai fait une rencontre... avec un monstre.
How did it happen to him?
Pourquoi lui?
You know, I think, maybe Alex is so guilty about what he did to me... he's blanked it all out like it didn't happen.
Vous savez ce que je crois? Alex se sent si coupable de ce qu'il m'a fait subir qu'il a blanchi tout ça comme si rien n'était arrivé.
How did we let it happen?
Comment avions-nous laissé ça arriver?
And David, why did it happen?
And David, why did it happen?
How did it happen?
Comment celà est-il arrivé?
How did it happen?
Comment est-ce arrivé?
I'm sure most of you... grew up thinking this did happen to girls... in all your hometowns... but it didn't.
Vous avez sûrement grandi en pensant que c'est arrivé près de chez vous. Mais c'est faux.
How did it happen?
Comment c'est arrivé?
How did it happen?
- Comment est-ce arrivé?
Why have we never heard about this before? When did it happen?
Quand est-ce que cette histoire s'est passée?
Well, how did it happen anyway?
Comment est-ce arrivé?
- Did it happen here?
- C'est arrivé ici?
You didn't want this to happen to Corporal Dupree, but it did.
Vous ne vouliez pas faire de mal au caporal, mais c'est arrivé.
They said it couldn't happen, but it did!
On disait que c'était impossible. C'est possible!
We didn't mean for it to happen but it did.
Ce n'était pas un choix conscient, mais c'est arrivé.
Now, tell me. This surgical procedure... when did it happen?
Dites-moi, quand l'intervention a-t-elle eu lieu?
When did it happen?
Quand est-ce arrivé?
When did it first happen?
Ça a commencé quand?
Did you happen to make it to her funeral?
Aurais-tu assisté, par hasard, à ses obsèques?
I knew it might happen eventually and it did and look at me.
Je savais que ça arriverait un jour, et...
'Something... Something really did happen didn't it?
/ /... s'est bien passé quelque chose, non?
Nothing did happen, did it?
Il s'est rien passé, hein?
I never said it before. - Why, did something happen?
Pourquoi, ils estpassé quelque chose?
When did it happen?
Mais quand exactement?
I really don't get it. Why did all this happen?
Je voudrais comprendre pourquoi tout ça arrive.
- When did it happen?
- Quand cela est-il arrivé?
- So nothing happened? - lf it did, it didn't happen to me.
Et il ne s'est rien passé?
How did it happen?
Et comment?
It happened, right? Did it happen?
Alors, tu l'as fait?
Whatever did or did not happen between us happened for a reason, and I, for one, am 1 00 percent okay with it.
Ce qui s'est ou non passé entre nous devait arriver et ça ne me pose aucun problème.
How did it happen?
Qu'est-il arrivé?
How did it happen?
Comment s'est arrivé?
- But it did happen.
- Il s'est passé quelque chose.
Where did it happen, Leo?
C'est arrivé où, Léo?
- Why did she say she saw it happen?
- Pourquoi a-t-elle dit qu'elle l'avait vu?
When did it happen? It looks really bad.
- C'est arrivé quand?
The first time I faked it because it was never gonna happen. The second time I faked it because I did the first time.
J'ai simulé car ça ne venait pas, et j'ai dû simuler encore la fois d'après.
- Did it happen?
Dis-m'en plus. C'est vrai?
"I want to know." How did it happen?
Comment ça se fait?
- When did it happen?
Quand?
But how did it happen?
Mais comment ça s'est passé?
Well, it's not gonna happen What did you think Congress was gonna do?
Qu'allait faire le Congrès selon toi?
Did she think I was just gonna sit there and watch it happen?
Croyait-elle que j'allais la laisser faire... en regardant tranquillement?
- Did it ever happen to you?
- Ca vous est arrivé? - Bien sûr.
Did it happen again, like on the plane?
ça a recommencé? Comme dans l'avion?
- When did it happen?
Ça fait combien de temps?
Did something happen there? Is that why you did it?
Il est arrivé quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]