English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / It was just a joke

It was just a joke tradutor Francês

250 parallel translation
- It was just a joke!
- C'était pour rire.
I know I was stupid, but it was just a joke.
Je vous ai dit ça en plaisantant. Ce n'était qu'une plaisanterie.
- It was just a joke.
C'est une farce.
You mean it was just a joke?
- Ce n'était qu'une blague?
Well, don't be like that. It was just a joke.
Te fâche pas, c'était une blague.
- It was just a joke...
- C'était juste une plaisanterie...
- It was just a joke.
- C'était une blague.
It was just a joke!
Hein? ! - Tiens, c'était pour rire, va!
It was just a joke, but today it's the only thing I have.
C'était une blague. C'est ce que j'ai de plus cher.
But it was just a joke.
Mais c'était pour rire.
- It was just a joke, Hippolyte.
- C'était une blague, Hippolyte.
I thought it was just a joke of a freak at first, but just in case I searched her room.
Au début, j'ai cru qu'il s'agissait d'une mauvaise blague, mais dans le doute j'ai fouillé sa chambre.
But I tried to explain to your wife that it was just a joke.
J'ai essayé d'expliquer à votre femme que c'était une plaisanterie.
Harvey, please, it was just a joke.
Je t'en prie, c'était une blague.
- But it was just a joke.
C'etait pour rire.
It was just a joke...
C'était une plaisanterie...
It was just a joke, Trim.
Ce n'était qu'une blague, Trim. - Ce n'est rien.
It was just a joke.
Ce n'était qu'une plaisanterie.
It was just a joke.
C'était une blague.
It was just a joke!
C'était une plaisanterie!
OK. It was just a joke.
C'était juste une blague.
It was just a joke.
Je plaisantais.
It... it was just a joke!
Ce n'est pas l'impression que tu me donnes.
- It was just a joke!
Juste une blague!
Jesus, I dunno why he did it, it was just a joke!
Vraiment, c'etait qu'une blague.
It was just a joke, man, you know what I mean?
C'est juste une blague, vieux.
It was just a joke.
- C'était pour rire, les civelles!
- It was just a joke to relax you.
- C'était un gag pour vous détendre.
Tell me what I have to do. Nothing, it was just a joke.
- Un gage.
- Come on, it was just a joke.
C'était juste une blague.
Yeah it was just a joke.
Ce n'est qu'une blague.
- It was just a joke!
- C'etait juste une blague!
- Maya is dead! - It was just a joke.
- C'était une blague.
She just freaked out, and it was just a pure joke.
Elle a juste paniqué, et c'était seulement une pure blague.
I did all sorts of things trying to pretend it was all a sort of joke, just experience.
J'ai fait des choses pour me dire que c'était une bonne blague.
Well, it was just a vulgar little joke.
C'était une plaisanterie vulgaire.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Dites à votre collègue que c'était une plaisanterie de veille de Toussaint.
It was just a joke.
Une simple blague.
It was all just a big joke.
C'était juste une grosse plaisanterie.
It was just a bad joke.
Ce n'était qu'une mauvaise plaisanterie.
- No, it was just a little joke.
- Non, c'était une blague!
It was all just a joke.
C'était une blague.
It was just in the nature of a practical joke.
C'était juste pour une blague.
It was just--just a stupid joke.
C'était une mauvaise plaisanterie.
And then I saw both of them look in my direction and start laughing... like it was just a big joke.
Ils ont regardé dans ma direction et ont commencé à rire, comme si c'était une plaisanterie.
- It was just a joke.
Ecrase.
- It was just a little joke.
- C'était juste une petite blague.
Come on, it was just a meaningless joke.
Ce n'était qu'une blague.
It was just a little joke.
Pour blaguer!
Guys, it was a joke about the match, we just wanted to please you!
Les gars, pour cette allumette on a voulu vous faire marrer!
I was shocked It's just a joke
J'ai été choqué par ce canular grossier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]