Jarrett tradutor Francês
138 parallel translation
"known member, Jarrett gang."
"du Gang de Jarrett."
You're not going anywhere, Jarrett.
Tu n'iras pas loin! Mains sur la tête!
All right, Mrs. Jarrett, that'll be all now.
Bien, Madame. Ce sera tout pour l'instant.
You won't let Jarrett get away with a two-bit prison stretch?
Tu laisserais Jarrett s'en tirer avec 2 ans?
We arranged for the confession to check. So, what happens? Jarrett does a stretch in the penitentiary.
Il sera bouclé.
You'll be one of Jarrett's cellmates. Stick with him until you find out... where he unloaded $ 300,000 in federal currency... without a single bill showing up.
Co-détenu de Jarrett jusqu'à ce que tu saches où il a planqué les 300'000 $ sans en mettre un en circulation!
You see, there's insanity in the Jarretts.
Les Jarrett sont fous.
All his life, whenever he got in a spot... he just put out his hand, and there was Ma Jarrett.
Partout où il est allé, maman Jarrett suivait.
The State of Illinois v. Arthur Cody Jarrett.
État de l'Illinois contre Cody Jarrett!
Arthur Cody Jarrett, on your own admission... you have been convicted of the robbery of the Palace Hotel on October 12.
Selon votre propre aveu, vous avez été arrêté pour le vol du Palace Hotel, la nuit du 12 octobre.
He's got plans that'll make the old Jarrett mob look like a...
Le Gang Jarrett, c'est des enfants de choeur, à côté!
Are you hurt, Jarrett? No.
Tu es blessé?
Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his... if you don't want something?
Qu'est-ce que t'en as à foutre de Jarrett? Tu veux quoi?
You don't want to let those two-bit mugs see Cody Jarrett on his knees.
Tu vas pas montrer à ces lavettes Cody Jarrett à genoux.
Jarrett's getting out of here and I'm going with him.
Jarrett se tire et moi avec.
We assume that Jarrett and Hank come out here somewhere.
Ils devraient sortir par là.
Special for Jarrett.
Service spécial.
Yes, Warden. I've just finished my report on Jarrett.
Oui, j'ai fini mon rapport sur Jarrett.
Jarrett's a raving maniac. They've got him in a straitjacket.
Ils ont dû passer la camisole de force à Jarrett.
Nobody feeds Cody Jarrett.
Personne me nourrit.
Following are the names of the men who escaped with Cody Jarrett.
Évadés avec lui.
He'll stay with Jarrett till he gets what he's after.
Rester avec Jarrett pour savoir ce qu'on cherche.
It is assumed now by federal law enforcement agencies... that Jarrett and the other escaped convicts are heading for California.
Selon les autorités, Jarrett et ses complices vont en Californie.
Cody Jarrett going 50-50?
Cody Jarrett qui fait fifty-fifty?
Jarrett, you and your men might as well give up.
Rendez-vous tous.
She says she can get Jarrett to come out.
Elle dit qu'elle peut convaincre Jarrett.
Jarrett, you haven't got a chance.
Tu n'as aucune chance!
That was Cody Jarrett talking!
De la part de Cody Jarrett!
They think they've got Cody Jarrett.
Ils croient avoir Cody Jarrett.
You might as well come down, Jarrett. There's no one left but you.
Descends Jarrett, il ne reste que toi.
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
John EdWard Jarrett et William Michael Eaves sont condamnés à être fusillés.
Roger Jarret.
Roger Jarrett.
- Jarret's apartment.
- Chez Jarrett. - Où fiinit-elle?
Jarret was supposed to be there all day yesterday.
Jarrett était là-bas, hier.
- I'll take Jarret's apartment.
- Je vais chez Jarrett.
It's just routine. We want to pin-point the time that Jarret left here yesterday.
Routine. a quelle heure exactement Jarrett est-il parti hier d'ici?
I can say quite definitely that Roger Jarret left here on Sunday.
Je peux même dire que Jarrett est parti d'ici dimanche.
It seems Mr Jarret didn't leave at all.
Il semblerait que M. Jarrett ne soit jamais parti!
There's still the problem of finding Jarret.
Il faut retrouver Jarrett.
Cover. First, Jarret.
D'abord, Jarrett.
That's what they said about Jarret.
C'est ce qu'ils ont dit pour Jarrett.
- What about Jarrett?
- Et Jarrett?
- Jarrett.
- Jarret.
They don't want Jarrett. They want you.
C'est toi qu'ils veulent, pas Jarrett.
Jarrett outsmarted you.
Il est gonflé, le Jarrett!
Jarrett's busted out.
Jarrett s'est évadé.
They haven't got Cody Jarrett, you hear?
Ils l'auront pas.
Jarret?
Jarrett?
( Camera shutter clicks ) Well, Mr Jarret's certainly an elusive chap.
Jarrett est un type évasif.
- Which is exactly what Roger Jarret did.
C'est ce que Jarrett a fait.
Jarret.
- II s'appelle Jarrett.