Jeane tradutor Francês
69 parallel translation
You know that ol'girl Jeane Dixon... the one with the stars on her palms?
Georgie, tu connais Jeanne Dixon?
And Jeane Dixon goes...
Jeanne Dixon :
Do I look like Jeane Dixon, Mike?
Est-ce que j'ai l'air de le savoir?
And Jeane-Marie, Anne-Marie, Louise-Marie.
Et Jeanne-Marie, Anne-Marie, Louise-Marie.
I mean, these people don't begin to know what, ontologically... freedom is, or human rights.
Jeane Kirkpatrick, pour l'amour de Dieu, Va continuer encore et encore à propos de la liberté. Qu'est ce que cela veut dire, le mot "Liberté" quand elle en parle?
That hardly makes you Jeane Dixon.
Tu es un peu comme Jeane Dixon.
Who's Jeane Dixon?
C'est qui?
Jeane, what's the matter?
Un problème, Jeane?
Hurry up and awaken already, Number Nine, Jeane.
Dépêche-toi de t'éveiller, Mlle Jeane, numéro neuf.
We need the power of the warrior below us Number Nine, Jeane...
J'ai besoin de la numéro neuf qui est en bas, Jeane.
Number Nine, Jeane...
La numéro neuf... Jeane?
You head over and rescue Jeane.
Entre-temps, va sauver Jeane.
And if it's too late, end Jeane's life with your own hands.
Si jamais il est trop tard, ôte-lui la vie.
Jeane...
Jeane!
My name is Jeane, Number Nine.
Mon nom est Jeane et mon numéro est le neuf.
Yo, umm, I'm sorry, Jeane.
Je m'excuse, Jeane!
Number Seventeen, Eliza, to Jeane's team.
Numéro 17, Élise. Équipe de Jeane.
Number Twenty-seven, Emelia, to Jeane's team.
Équipe d'Ondine. Numéro 27, Émélie. Équipe de Jeane.
Jeane's in the same situation as us.
Jeane est dans la même situation que nous.
Jeane team, take the one on the stone tower to the left.
Celle de Jeane affrontera celui qui est à la tour gauche!
Not ready yet, Jeane? !
Toujours pas, Jeane?
Jeane... This does not involve you.
Jeane, ça ne te concerne pas.
Jeane, don't.
Jeane, arrête.
My name is Jeane.
Mon nom est Jeane.
Jeane, are you still alive?
Jeane, es-tu encore en vie?
Jeane, you strike your claymore into his throat.
Toi, Jeane, transperce-lui la gorge avec ton sabre.
It's not ready yet, Jeane?
N'es-tu pas encore prête, Jeane?
Go, Jeane!
Jeane, transperce-le!
Do it, Jeane!
Vas-y, Jeane!
Jeane, what's the meaning of this?
Jeane, que fais-tu donc?
If I were just a bit faster I could've saved Jeane and Flora...
Si j'avais été plus rapide, j'aurais pu sauver Jeane et Flora.
Jeane... why did you...
Jeane, pourquoi as-tu fait ça?
He told us that his wife, our good friend Jeane... had passed away and he had to bring up their two year-old daughter alone.
Il nous a raconté que sa femme, notre bonne amie Jeane... avait péri et il devait élevér sa fille de deux ans tout seul.
So come on. Jean's gotta go home soon.
Allez, Jeane va devoir partir.
No, she will always be Norma Jeane Baker to me.
Non, elle restera toujours pour moi Norma Jean Baker.
Did you know the catalina islands were Where Norma Jean lived with her Navy husband Before she became Marilyn Monroe?
Savais-tu que l'île Catalina est l'endroit où vivait Norma Jeane avec son mari, soldat dans l'US Navy, avant qu'elle ne devienne Marilyn Monroe?
Norma Jeane and Gladys, we are ready for your very first rehearsal.
Norma Jean et Gladys, nous sommes prêts pour votre toute première répétition.
Norma Jeane's my daughter.
Norma Jeane est ma fille.
They're being so polite, they're turning Norma Jeane and Gladys into the Gilmore girls.
Elles sont si polies, elles transforment Norma Jeane et Gladys en Gilmore girls.
- Norma Jeane, I'm so sorry.
- Norma Jeane, je suis tellement désolée.
I haven't been Norma Jeane in years.
Je n'ai pas été Norma Jeane depuis longtemps.
the darkness I've known moon, protect Norma Jeane so that she'll never be alone never alone if our lives were a movie then you'd be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
the darkness l've known moon, protect Norma Jeane so that she ll never be alone never alone if our lives were a movie then you d be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
Jeane.
Jeane, tu es aussi un chiffre unique.
Strike him, Jeane!
Vas-y, Jeane!
Jeane!
Jeane!
J-Jeane...
Jeane!
J...
Jeane...
Jeane...
Jeane...
J...
Jeane!
Jeane...
On y va, Claire!
Jeane, stop!
Jeane, arrête!