Jessi tradutor Francês
524 parallel translation
Pinky will meet someone new and Jessie will forget all about this football nonsense.
Pinky va rencontrer quelqu'un et Jessi va tout oublie a propos de ces idioties de football.
I think I made a mistake bringing Jessi to you.
Je crois avoir fait une erreur en vous confiant Jessi.
In fact, if Jessi misses even one appointment, I won't hesitate to call Social Services.
Si Jessi devait manquer un seul rendez-vous, je n'hésiterai pas à appeler les services sociaux.
She has another session with Jessi in a couple of days.
Elle a une autre séance avec Jessi dans quelques jours.
Well, it's important for Jessi.
C'est important pour Jessi.
Now it seemed Jessi and I had a connection, but I wasn't sure how to figure it out.
Mais il semblait que Jessi et moi étions liés, mais j'ignorais comment m'en assurer.
You think Jessi will be there today?
Tu penses que Jessi sera là-bas?
How well do you know Jessi Hollander?
Tu connais bien Jessi Hollander?
What does that have to do with Jessi?
Qu'est-ce que cela a à voir avec Jessi?
If Jessi and I did share a history, I knew I had to understand it before anyone else did.
Si Jessi et moi avions un passé commun, il fallait que je le découvre le premier.
Maybe Jessi's like me.
Jessi est peut-être comme moi.
Jessi had a life before she moved here.
Jessi avait une vie avant de venir ici.
Give it up for Jessi!
On encourage Jessi!
If your idea of fun is watching Kyle and Jessi standing around a car staring at each other.
Si s'amuser consiste à regarder Kyle et Jessi contre une voiture se fixant l'un et l'autre.
You should start with Jessi.
Jessi est idéale pour débuter.
Can you honestly think of one normal, decent thing to say about Jessi?
Franchement, qu'est-ce qu'on peut dire de sympa à propos d'elle?
look through all your footage and dig up whatever dirt you can on Jessi Hollander.
fouille dans tes données et donne-moi tout ce qu'il y a de compromettant sur Jessi Hollander.
I asked her to drudge up some dirt on Jessi.
Je lui ai demandé de trouver des trucs croustillants sur Jessi.
Turns out he's noticed Jessi at some school events.
Il a vu Jessi à des fêtes.
But Kyle and Jessi are okay.
Mais Kyle et Jessi vont bien.
Technically, Kyle and Jessi both won.
Techniquement, Kyle et Jessi sont ex-aequo.
No, Jessi wouldn't do that.
Non, Jessi ne ferait jamais ça.
I trusted you with Jessi, even when I didn't think I should.
Je t'ai confiance par rapport à Jessi, même quand je pensais avoir tort.
Jessi, thank God.
Jessi, Dieu merci.
That morning, Nicole had asked me how well I knew Jessi.
Ce matin-là, Nicole m'a demandé si je connaissais bien Jessi.
They went to Emily's house to look for Jessi, and she's gone.
Ils sont allés chercher Jessi chez Emily mais elle n'y était pas.
I don't think Jessi's gonna flip out on Kyle.
Je ne pense pas que Jessi va sauter sur kyle.
Jessi should be treated as a psychiatric case... not a criminal one.
Jessi devrait être traitée comme un cas psychiatrique... pas comme une criminelle.
I'm the one who brought Jessi into this house.
- J'ai fait entrer Jessi ici.
I spent all night scheming revenge against Jessi.
J'ai passé toute la nuit à imaginer une revanche contre Jessi.
Well, good.'Cause I could use some super brain enhancement to help Lori figure out how to get revenge on Jessi.
Bien. Car je pourrais avoir besoin d'un super cerveau pour aider Lori à se venger de Jessi.
Jessi?
Jessi?
Hils, I'm talking hostile takeover of Jessi's reputation.
Hillary, je parle de ruiner complètement la réputation de jessi
Jessi's still unaccounted for, and we don't know what her state of mind is.
Jessi est toujours dans la nature, et on ne connait pas son état d'esprit.
Jessi needs your help.
Jessi a besoin de ton aide.
If you don't find Jessi, they'll hurt my family.
Si tu trouves pas Jessi, ils s'en prendront à ma famille.
His whole "believe the best in people" philosophy has gotten way too close to Jessi "spawn of the devil" Hollander.
Toute sa philosophie, "voir le bon côté des gens", l'a bien trop rapprochée de Jessi "créature du diable" Hollander.
Madacorp obviously sent Jessi and Emily into our lives to mess with me.
Madacorp a manifestement envoyé Jessi et Emily dans nos vies pour me nuire.
I was able to get inside Jessi's head, read her thoughts.
J'ai pu rentrer dans la tête de Jessi, lire ses pensées.
Jessi.
Jessi.
So what does that say about Jessi?
Qu'est-ce que ça te dit sur Jessi?
I need help deciding if I should go after Jessi.
J'ai besoin d'aide pour décider si je dois aller retrouver Jessi.
I take it Jessi made it home.
Je suppose que Jessi est rentrée.
I'm going to find Jessi.
Je vais chercher Jessi.
Why Jessi?
Pourquoi Jessi?
- Jessi needs your help.
- Jessi a besoin de ton aide.
Now Kyle's run off after Jessi.
Kyle est à la recherche de Jessi.
I'm with Jessi, I don't know...
Je suis avec Jessi et je...
You were right to tell me that Jessi was gone.
Vous aviez raison de me dire que Jessi s'était enfuie.
Let Kyle find Jessi.
Laissons Kyle trouver Jessi.
Did you know Kyle went after Jessi?
Tu savais que Kyle était parti à la recherche de Jessi?