English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Joaquim

Joaquim tradutor Francês

66 parallel translation
Joaquim, Chico's here!
Joaquim, Chico est arrivé!
Yes, go, my dear Joaquim.
Vas-y, mon cher Joaquim.
That ´ s right, my dear Joaquim.
C ´ est vrai, mon bon Joaquim.
"´ That ´ s right, my dear Joaquim..." ´
C ´ est vrai, mon bon Joaquim...
How have you been, my dear Joaquim?
Comment allez-vous, cher Joaquim?
Joaquim, bring me a flame!
Joaquim! Amenez du feu.
Joaquim. Light the hall. As far as darkness, it is quite enough what we have in our spirits.
Joaquim, allumez les lumières, l ´ obscurité qui habite notre esprit nous suffit.
Yes, go, my dear Joaquim.
Vas-y, mon bon Joaquim.
Go Joaquim!
Va, Joaquim!
Joaquim, come embrace me, old servant.
Joaquim! Dans mes bras, vieux serviteur.
Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean.
Joaquim, le père de la petite... ne voulait surtout pas qu'elle approche la mer.
If Joaquim touched a net, it didn't get any fish.
Dans le filet de Joaquim, plus de poissons du tout.
Hunger punished his family... and Joaquim got desperate, he didn't know what to do. One day, he decided to go look for fish... right in the middle of the ocean.
La faim s'est abattue sur la famille... jusqu'à ce que Joaquim, affolé et sans savoir ce qu'il faisait... a décidé d'aller chercher du poisson... au milieu même de l'océan.
Nobody here liked her... because she went to live with Joaquim.
Personne ne l'aimait, ici... parce qu'elle est devenue la maîtresse de Joaquim.
Joaquim was a very handsome man.
Joaquim était un homme très, très beau.
The fight has eight two-minute rounds, with Joaquim Teixeira as referee.
Le combat a huit rounds de deux minutes, arbitrés par M. Joaquim Teixeira.
It's got to the point that the officer-cadet Joaquim José, Tiradentes is on his way to Rio, to cut off the Viceroy's head!
Les choses sont â un stade si avancé, que le sous-lieutenant Joaquim José, Tiradentes, est parti pour Rio aujourd'hui pour couper également la tête du vice-roi.
Joaquim José da Silva Xavier... also called Tiradentes,
Joaquim José da Silva Xavier, surnommé Tiradentes,
All the lab results aren't in as yet, but from these preliminary reports it appears there are no symptoms of neurofibromatosis.
Voir Christopher m'a rappelé toute la peine que j'avais causé à lui et Pamela. Je ne peux pas arrêter de penser à ce que j'ai fait. Joaquim, je ne sais pas combien de temps je pourrais encore tenir.
His name is Joaquin Manero.
Il s'appelle Joaquim Manero.
Joaquim Pinto presents
Joaquim Pinto présente
Joaquim Carvalho
Joaquim Carvalho
Joaquim Pinto
Joaquim Pinto
See you later, Joaquim...
A tout à l'heure, Joaquim...
Hey, Joaquim.
Eh! Joaquim!
- son of Joaquim, the housekeeper.
- le fils du gardien Joaquim.
- Hi, Joaquim.
- Bonjour Joaquim.
He is the housekeeper. Pimpolho " s father.
C " est Joaquim, le gardien... et le père de Pimpolho.
This is Maria, Joaquim " s wife.
C " est Dona Maria, la femme de Joaquim...
Thank God your uncle and Joaquim got the generator fixed.
Heureusement que ton oncle a réparé le groupe électrogène.
Maria, where is Joaquim?
Où est Joaquim?
I've heard that Colonel Joaquim Silvério talked to the governor.
Joaquim Silvério les a dénoncés au gouverneur Vicomte de Barbacena.
Joaquim Silvério was the traitor.
Joaquim Silvério nous a trahis.
In truth, Joaquim Silvério... wasn't with us for his ideals.
En vérité, Joaquim Silvério... était de notre côté pas pour idéalisme.
"Hi, Maria. Hi, João."
"Bonjour Mr.Joaquim, Mme Maria..."
Joaquim Figueras Bahi,
Joaquim Figueras Bahí,
Joaquim Figueras.
Joaquim Figueras.
- Good evening, Joaquim.
- Bonsoir Joaquim.
Joaquim, Madame.
Joaquim, madame.
My name is Joaquim.
Mon nom est Joaquim, Madame.
- It's not necessary.
- Non, Joaquim.
Stop the car, Joaquim.
Arrêtez, Joaquim!
Stop the engine, Joaquim.
Arrêtez le moteur, Joaquim.
"Scoop," Joaquim. The proper term is scoop.
C'est un scoop, Joaquim.
Mine is Joaquim Silva, Quinzinho.
Je m'appelle Joaquim Silva, Quinzinho.
Joaquim Silva, Quinzinho.
- Joaquim Silva, Quinzinho.
As a troublemaker, right, Mr. Joaquim?
COMMISSAIRE DE POLICE Comme bagarreur, n'est-ce pas?
Someone owns that farm, Mr. Joaquim.
La ferme a un propriétaire.
I'm gonna watch this movie here come hell o'high water... or I ain't Joaquim da Silva, son of Baltazar!
Je verrai ce film à tout prix! Ou je m'appelle pas Joaquim Silva, fils de monsieur Baltazar!
Remember Joaquim?
Vous vous souvenez de Joaquim?
JOAQUIM :
C'est tout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]