Julian tradutor Francês
4,899 parallel translation
Hey, don't look at me ; I voted to drive a stake through her heart and get rid of this Julian mama drama once and for all.
Ne me regarde pas, je voulais lui enfoncer un pieu dans le cœur et se débarrasser de ce drame Julian-maman pour de bon.
We get Julian's blood, and then, Nora,
On prend le sang de Julian, puis Nora,
Julian treats Lily's heretics like they're his own royal children.
Julian traite les hérétiques de Lily comme ses propres enfants royaux.
Remember all those people Julian was stockpiling?
Tu te rappelles tous ces gens que Julian stockait?
Julian. Enough games.
Julian, assez joué.
One here, maybe another there, but where did all all these people come from, Julian?
Un ici, peut-être un autre là, mais d'où viennent tous ces gens, Julian?
I mean, obviously we need to talk about this, um, but... we have this small window to get to Julian tonight, and this is sort of...
Évidemment, on doit en parler, mais on a cette petite chance d'atteindre Julian ce soir et c'est un peu...
Julian dies tonight, but it's no skin off my back if you're still linked to the guy when I shove a stake through his heart.
Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur.
Julian and Beau helped.
Julian et Beau ont aidé.
Where's Julian?
Où est Julian?
Julian won't be joining us.
Julian ne se joindra pas à nous.
Julian beat me savagely and... when it was finally over, my baby was dead.
Julian m'a sauvagement battue et quand ça fut enfin fini, mon bébé était mort.
Why would Julian do such a thing?
Pourquoi Julian aurait ça?
And when Julian saw how powerful I was, he wanted more.
Quand Julian a vu mon pouvoir, il en a voulu d'autres.
And I could finally see Julian for who he really is.
et que je pouvais enfin voir Julian sous son vrai jour.
Damon's tying up Julian right now.
Damon immobilise Julian à présent.
I chose Julian over everything.
J'ai choisi Julian par-dessus tout.
Rot in hell, Julian.
Brûle en enfer, Julian.
This doesn't represent our love, it represents Julian's ability to manipulate us.
Ça ne représente pas notre amour, mais le talent de Julian à nous manipuler.
You... are wrong, Julian.
Tu as tort, Julian.
Julian beat her until the baby was no longer alive.
Julian l'a battue jusqu'à ce que le bébé meurt.
You are wrong, Julian.
Tu as tort, Julian.
What about Julian?
Et Julian?
Sucks for you, but Julian's almost 500 years old, and you ain't taking him alone, no matter how many vervain darts and stakes you have on you, hmm.
Ça craint pour vous, mais Julian a presque 500 ans, et tu ne le prendras pas seul, peu importe le nombre de seringue de verveine et les pieux que tu as sur toi.
Julian's not here if that's what you're worried about.
Julian n'est pas là si c'est ce dont tu t'inquiètes.
If only I hadn't fallen in love and placed my pregnant womb in front of Julian's boot.
Si seulement je n'étais pas tombé amoureuse et placé mon ventre d'enceinte en face de la botte de Julian.
Just so we're clear, me helping you kill Julian is your Christmas present, so don't be expecting any socks or a TV or anything.
Juste pour qu'on soit d'accord, moi t'aidant à tuer Julian c'est ton cadeau de Noël, donc ne t'attends pas à des chaussettes ou une TV, ou quoi que ce soit.
Julian is clearly off the proverbial rails here.
Julian est clairement hors du droit chemin là.
So you don't think that Julian deserves to die?
Donc tu ne penses pas que Julian mérite de mourir?
You're just terrible at it, and if Julian's off the rails, then good.
Tu es tellement nul à ça, et si Julian a déraillé, tant mieux.
So Julian.
Donc, Julian.
I heard you listened to Valerie and that you sided with Lily against Julian.
J'ai su que tu avais écouté Valerie et t'étais rangée aux côtés de Lily contre Julian.
Julian is not one who enjoys solitude.
Julian n'est pas du genre à aimer la solitude.
Oh, you mean the ring that Julian gave you?
Tu veux dire la bague que Julian t'a donnée?
Julian is just as upset as any of us.
Julian est juste aussi bouleversé que chacun de nous.
Because we would have killed Julian the minute he showed up into our lives, but no.
Nous aurions tué Julian la minute où il s'est pointé dans nos vies, mais non.
Please tell me this is the Julian is dead call.
S'il te plait dis moi que tu m'appelles pour me dire que Julian est mort
Stay with her and make sure she's unconscious until Julian's dead.
Reste avec elle, et veille qu'elle reste inconsciente jusqu'à la mort de Julian.
I thought we had Julian Winston.
Je pensais qu'on avait Julian Winston.
Julian sends his regrets and recommends me in his place.
Julian vous envoie ses regrets et me recommande à sa place.
Or officer Julian here can give you a ride home, and his favorite meal is sausages and chocolate milk.
Ou alors l'officier Julian ici peut vous ramener chez vous, et son plat préféré est saucisses avec du chocolat au lait.
Julian, I got this.
Julian, je m'en occupe.
Julian Perkins.
Julian Perkins.
Julian Perkins, you are under arrest for the murder of Quinn Elliot.
Julian Perkins, vous êtes en état d'arrestation pour l'assassiner de Quinn Elliot.
- ♪ Who's the king?
Le roi Julian!
- ♪ Everybody party with King who?
Fais la fête avec le roi qui est qui Le roi Julian!
- ♪ King who?
Le roi Julian!
King Julien, how is it supposed to keep us safe from the foosa?
Roi Julian, comment c'est censé nous protéger des foussas?
King Julien, I think maybe it's time to stop all of this.
Roi Julian, je crois qu'il est temps d'arrêter les frais.
♪ Let's do King Julien style ♪
La teuf style roi Julian
♪ Whoa oh whoa oh ♪
Roi Julian!