Knifes tradutor Francês
31 parallel translation
Always with the knifes!
Toujours le couteau à la main!
Nor eating with knifes nor drinking out of saucers.
Ni que vous mangiez avec les couteaux Ni que vous buviez dans les soucoupes
In France they don't like knifes, either.
prisonnier couteau défendu.
Hey, use knifes...
Allez, les gars. Partez!
Use knifes, don't be fools.
Ne faites pas les fous.
These knifes could well be a little sharper or the meat softer.
On pourrait quand même repasser soit les couteaux soit de la bidoche.
"Andros slugs wife. Knifes international playboy in airport restaurant."
"Andros bat sa femme et poignarde un playboy international."
Yes, even if we use knifes.
Je devrai employer ma lame.
- you lying - you ever seen an Indian camp after the army spend in there you'd ever see the women and what was done with them before they where killed ever see the little boys and girls stuck in a long knifes
Vous mentez. Vous avez vu un camp d'indiens après le passage de l'armée? Vous savez ce qu'on fait subir aux femmes avant de les tuer?
How about "Kissinger's Successful Mission"? "Heart Transplant." "Jeweler Knifes Wife."
On peut faire des films avec Kissinger, mission fructueuse... la greffe cardiaque, le bijoutier qui blesse sa femme d'un coup de feu...
Come on. I mean, she knifes him in the back, and then she's going to sing to him?
Elle l'a trahi et elle va chanter?
Nothing thicker than a knifes blade separates melancholy from happiness.
Rien de plus épais qu'une lame de couteau ne sépare mélancolie et bonheur.
Don't you find it weird that he brought two knifes to rob a convenience store?
Tu ne trouves pas ça étrange qu'il ait apporté deux couteaux pour braquer une supérette?
Do I win a free set of steak knifes?
Est-ce que j'ai gagné le coffret de couteaux gratuit?
Knifes and children don't mix.
Les couteaux ne sont pas pour les enfants.
They're invincible. Guns and knifes won't hurt them.
Ils sont invincibles.
He used four different knifes.
Il a utilisé quatre couteaux différents.
Hide, throw away all knifes!
Cache ou plutôt jette tous les couteaux!
yes, the circle... the circle of knifes.
Oui, le cycle... le cycle des lames.
Night knifes my breath Swallows whole my tongue
La nuit découpe mon souffle Avale entièrement ma langue
I heard that he is throwing knifes in a mobile circus.
J'ai entendu qu'il lançait des couteaux dans un cirque itinérant.
Or even knifes.
Ou même des couteaux.
Somebody knifes the tire, then they waited, vic and the wife- - they show up, they see the tire, they're distracted, they're calling AAA- -
Quelqu'un a percé le pneu au couteau, puis il a attendu, La victime et la femme... ils arrivent, ils voient le pneu, ils sont distraits, ils appellent l'assurance...
Careful glove guy gonna come in here, knifes these two goes down in an elevator?
Un gars prudent avec des gants peut venir ici poignarder ces deux là et redescendre en ascenseur?
They are shoving knifes in here? Get out of the cake.
J'espère que tu as compris la leçon, fils de...
No such fucking word as "knifes."
- On n'écrit pas "couteaus".
I'll tell you what. He knifes him.
C'est écrit comme ça à un moment donné.
We run out of ammo, we got two hands, we got knifes, we keep fighting.
On a plus de munition, on a deux mains, des couteaux, on continue à se battre.
He and Rogers are against the bar, and then Kane knifes Roger in the shoulder and then in the guts and then, uh, that's it.
Lui et Rogers sont au bar, et là Kane poignarde Rogers dans l'épaule et après dans le ventre et après, voilà.
The wind on my skin is like "knifes."
Chaque coup de vent me lacère.
Through the neutral zone. Knifes through the defense.
Il perce la défense.