Knightly tradutor Francês
37 parallel translation
Tell my grandfather, Wilderkin... that I think he has adopted a courageous and knightly course.
Dis à mon grand-père, Wilderkin, qu'il a adopté une voie courageuse et chevaleresque.
Except those knightly vows. You didn't think to say those over, did you, Walter?
Sauf que tu n'as pas pensé à dire les vœux du chevalier, hein?
I've broken my knightly vow.
J'ai rompu mes vœux de chevalier.
Say to me a few words in your knightly language and I think I'll agree.
Dites-moi quelques mots dans le langage des chevaliers ll se peut que je sois d'accord.
And I also believe in knightly gallanty!
Etje crois, je crois en la noblesse d'âme des chevaliers!
Say to me at least one word in your knightly language, and you'll make me the happiest man in the world.
Dites-moi au moins un mot dans votre langage de chevalier etje serais l'homme le plus heureux au monde.
Dollop means more to them than knightly glory!
Une poupée compte plus pour eux que la gloire chevaleresque.
Being lippy, Knightly?
On a envie de faire la causette, Knightly?
Knightly, stop preening yourself in that mirror.
Knightly, cesse de t'admirer dans la glace.
Rightl Knightly, out.
Knightly, sors!
Knightly!
Knightly!
- Knightly.
- Knightly.
Kind of like a knightly crusade, or a noble quest, huh?
Comme si on partait pour une croisade!
AII in the traditions of Frederick the Second Napoleon and Lenin and stalin and WaIIenstein the knightly dynasties, King Arthur and Charlemagne the Romantics and the classics of Kant nineteenth century Vienna, Greeks, Romans, the entire middle Ages
Et cela, au cœur de l'Europe. L'Autriche et la Prusse, unies encore une fois dans un empire allemand, du fait des prétentions d'un génie petit-bourgeois qui voulait dominer le monde.
You, Durbeyfield, are directly descended from the knightly house of the d'Urbervilles.
Vous, Durbeyfield, descendez directement de la grande famille d'Urberville.
Rows and rows of knightly ancestors, I got.
J'ai des tas et des tas d'ancêtres chevaleresques.
We're true descendants of the knightly d'Urbervilles.
Nous descendons des vrais d'Urberville.
Who are you guys? You dare interrupt Sir Dunca in knightly combat?
Tu oses interrompre sir Duncan lors d'un combat de chevalier?
Knightly combat?
Combat de chevalier? Mais où suis-je?
You dare interrupt Sir Duncan in knightly combat?
Tu oses interrompre Sir Duncan lors d'un combat de chevalier?
Knightly combat?
Combat de chevalier?
Now she makes atonement by such deeds as benefit our knightly order. She has done good, beyond all doubt, serving us and thereby helping herself.
Si elle expie par des actes secourables aux guerriers de l'ordre, bonne est son œuvre, et droite c'est certain, qui nous sert et l'aide aussi.
That is knightly too.
Et c'est chevaleresque aussi.
Hey, Mrs. Knightly.
Oui, Mme Knightly.
Towering ramparts, fairy-tale turrets, monks and nuns, knightly halls.
Très hauts remparts, tourelles de conte de fée, des moines et des religieuses, des couloirs chevaleresques.
Sir Walter Raleigh's knightly character is obviously not based upon his own.
Le personnage chevaleresque de Sir Walter Raleigh n'est de toute évidence pas basé sur sa vraie nature.
Except for the boner. That's not too knightly.
Sauf que côté trique, c'est libidodo.
He, his knightly highness, would lie down.
Lui, son Excellence, se mette au lit.
It doesn't matter what awful things you say to me, or how long you insist on keeping that Keira Knightly haircut.
Malgré ce que tu m'as dit ou ta sempiternelle coupe de cheveux à la Keira Knightley.
His name is Trevor Knightley. He's the captain of the lacrosse team.
Son nom est Trevor Knightly, il est capitaine de l'équipe de Cross.
"Delight our souls with talk of knightly deeds."
"nous n'enchanterons nos âmes d'exploits chevaleresques."
And why thou com'st thus knightly clad in arms.
Et pourquoi tu viens ici, chevalier en armes.
I can't ID Emma Knightly.
Aram : Je ne peux pas ID Emma Knightly.
I placed Emma Knightly in The Harem so she could keep me posted as to their criminal activities.
J'ai placé Emma Knightly dans The Harem Donc elle pourrait me tenir au courant Leurs activités criminelles.
Emma Knightly can be trusted.
On peut faire confiance à Emma Knightly.
- And what about Emma Knightly?
- Et Emma Knightly?
What that means for Emma Knightly, I can't say.
Ce que cela signifie pour Emma Knightly, je ne peux pas dire.