Lady margaret tradutor Francês
72 parallel translation
Oh, no, thank you. I'll wait for my friend.
J'attends Lady Margaret Cronin.
She's Lady Margaret Cronin and I'm Miss Lester.
Je suis Mlle lester.
You're very kind, Lady Margaret.
Que vous êtes bonne!
Please come in, Lady Margaret.
Entrez, je vous en prie!
Lady Margaret, eh?
Lady Margaret!
- This is Lady Margaret's room? Yes, sir.
C'est la chambre de lady Margaret?
You can lower your pistols, Lady Margaret.
Baissez vos pistolets, lady Margaret!
Lady Margaret, I have melancholy news for you.
J'ai une triste nouvelle pour toi.
I'm embarking for England in two days with... my bride the Lady Margaret.
Je pars dans deux jours en Angleterre avec ma fiancée.
The Lady Margaret standing up in church... tomorrow beside that goose-faced Ingram.
Lady Margaret. Debout, demain à l'église, à côté de cet idiot d'Ingram.
I am only praying that Lady Margaret does not stab him in his sleep.
J'espère seulement que lady Margaret ne le tuera pas.
Our only chance of getting them back and keeping off... the king's gibbet... is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... as her saviors.
La seule chance de les récupérer et d'échapper au gibet, c'est de rapporter les têtes de Waring et Leech, et Margaret en bonne santé, pour être ses sauveurs.
Lady Margaret, my humble apologies to you... for the foul antics of this gentleman who was once my friend.
Lady Margaret, je m'excuse des bêtises de ce fou qui fut un ami.
Lady Margaret Crawley gave birth...
.. à Londres, et Lady Margaret Crawley...
Lady Margaret.
Dame Margaret.
Yes, I do, Lady Margaret.
Oui, Dame Margaret.
Lady Margaret, will you tend them?
Dame Margaret, occupez-vous d'eux.
Your driver, Lady Margaret.
Votre cocher, dame Margaret.
- You will tell Lord Stanley that Lady Margaret is my prisoner.
- Vous direz à Lord Stanley que Dame Margaret est ma prisonnière.
Free Lady Margaret and the Princes and send them to Stanley to prove our loyalty.
Libérez Margaret et les princes et remettez-les à Stanley pour prouver notre loyauté.
Lady Margaret has escaped.
Dame Margaret s'est échappée.
- Lady Margaret?
- Lady Margaret?
Lady Margaret?
Lady Margaret?
I have a letter for your father, Lady Margaret.
J'ai une lettre pour votre père, lady Margaret.
Uh, have you seen Lady Margaret, Seed?
Avez-vous vu Lady Margaret?
Good morning, Lady Margaret.
Bonjour, Lady Margaret.
Lady margaret mayfield.
Lady Margaret Mayfield.
Also, lady margaret, I found this from one of your guests.
- Lady Margaret, j'ai trouvé ceci. Elle est prête à être postée.
Well, lady margaret got what she wanted, anyway.
Lady Margaret a eu ce qu'elle voulait.
I am Lady Margaret Bryan, the princess's governess.
Je suis lady Bryan, gouvernante de la princesse.
Lady Margaret Sheldon.
Lady Margaret Sheldon.
Tell me, Sir Henry are you engaged yet to Lady Margaret?
Dites-moi, sir Henry, vous êtes-vous fiancé avec lady Margaret?
These are different times, Lady Margaret.
Les temps ont changé, Dame Margaret.
'My dear Lady Margaret...
'Ma chère Dame Margaret...
Lady Margaret Beaufort won't be happy.
Dame Margaret Beaufort ne sera pas enchantée.
My Lady Margaret.
Ma Lady Margaret
I'm your mother, I'm Lady Margaret.
Je suis ta mère, Je suis Dame Margaret.
Lady Margaret says that such a marriage would unite the Houses of York and Lancaster and end these wars.
- Lady Margaret dit que ce mariage unirait les Maisons York et Lancaster et mettrait fin à ces guerres.
I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands.
J'ai écrit à Lady Margaret que tes fiançailles tiennent toujours.
I won't intrude on you for very long, Lady Margaret, but the King...
Je ne serais pas intrusif bien longtemps, Lady Margaret, mais le Roi...
Lady Margaret.
Lady Margaret.
Have you known loss, Lady Margaret?
Avez-vous connu le deuil, Lady Margaret?
" Lady Margaret, I need your help.
Lady Margaret, j'ai besoin de votre aide.
My apologies, Lady Margaret.
Mes excuses Lady Margaret.
Lady Margaret's own little pillow.
- Un oreiller.
She always sleeps on it.
Le petit oreiller privé de lady Margaret.
Yeah. You wouldn't happen to know a Red Cross lady named Margaret Fitch?
Connais-tu une infirmiére du nom de Margaret Fitch?
This is a lady, Margaret Reed.
C'est une dame, Margaret Reed.
I have, tonight, wooed Margaret the Lady Hero's gentlewoman by the name of Hero.
Cette nuit, j'ai courtisé Marguerite, Ia suivante d'Héro, en l'appelant Héro.
If Margaret Thatcher, the Iron Lady, had banned Sinn Fein, would there have been peace in Ireland?
Si Margaret Thatcher, la Dame de Fer, avait interdit le Sinn Fein, y aurait-il eu la paix en Irlande?
Know that I have tonight wooed Margaret, the lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero!
Mais sache que cette nuit j'ai courtisé Marguerite, la suivante de la dame Héro, sous le nom d'Héro!
margaret 1298
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50