Liber8 tradutor Francês
288 parallel translation
It's for the cause, for Liber8.
C'est pour la cause, pour Liber8.
Liber8?
Liber8?
Liber8 is among the leading edge.
Liber8 est en première ligne.
Liber8 calls themselves revolutionaries but all I see are vandals with no respect for private property.
Liber8 se prétend révolutionnaire, mais je ne vois que des vandales sans respect pour la propriété privée.
Liber8 has shown me the error of my ways.
Liber8 m'a montré mes erreurs.
It looks like liber8 is going live with another video.
L8bération est en train de diffuser une autre vidéo.
Given what you know about Liber8, would you do otherwise?
Compte tenu de ce que tu sais à propos de L8bération, ferais tu autrement?
He just heard from Liber8.
Il l'a entendu de L8bération.
Liber8 wants us to give them the money?
L8bération veut qu'on leur donne l'argent?
Liber8...
L8bération...
Liber8..
L8bération...
For Liber8.
Pour Liber8.
You know, I don't think Liber8 would hesitate even for a second to send a message to other wanna be tough guys
Je ne pense pas que Liber8 hésiterait la moindre seconde à envoyer un message à ceux qui se prennent pour des durs à cuire.
You are starting to sound like one of those Liber8 terrorists.
Tu commences à parler comme ces terroristes de Liber8.
We just bagged a Liber8 face...
On a attrapé un des L8bération.
But since they all joined Liber8. Since they all joined after leaving the services this is now a police matter. Liber8?
Mais comme ils ont tous rejoint L8bération...
You can read about it in my report, Sir, but... the bottom line is that Curtis Chen, one of the Liber8 killers, is off the board, permanently.
Tout sera dans mon rapport, commissaire, mais... la conclusion est que Curtis Chen, un des tueurs des L8bération est hors circuit, pour de bon.
Apparently a bunch of military grade explosives went missing, and the Feds think it's linked to Julian and Liber8.
Il semble qu'une cargaison d'explosifs militaires ait disparu, et les fédéraux soupçonnent un lien avec Julian et Liber8.
They've lent her services to us to help out with our Liber8 task force.
Ils nous ont prêté ses services pour nous aider dans notre unité spéciale Liber8.
Liber8 task force?
L'unité spéciale Liber8?
Immediately after the explosives were stolen, our agencies started monitoring Liber8 chatter in several west coast cities, our investigation circled back here.
Juste après que les explosifs ont été volés, nos agences ont commencé à suivre les communications de Liber8 dans plusieurs villes de la côte Ouest, et notre enquête nous a ramenés ici.
The terrorists, Liber8, they are here too?
Les terroristes, Liber8, ils sont aussi ici?
If she is working for Liber8, I don't want to tip our hand that we know she's one of them.
Si elle travaille pour Liber8, je ne veux pas parier nos têtes que nous savons qu'elle est une des nôtres.
I believe that Liber8 is going to bring down one of the buildings with a bomb but I can't be certain which one it is.
Je pense que Liber8 va faire exploser un des bâtiments avec une bombe mais je ne suis pas certaine duquel il s'agit.
I take over Liber8.
Je prends le contrôle de Liber8.
Couple of reasons, first Liber8.
Plusieurs raisons, d'abord Liber8.
I want to go home to my family, I want Liber8 to fail and I will do everything to ensure that happens.
Je veux rentrer chez moi pour retrouver ma famille, je veux faire échouer Liber8 et je ferais tout pour que cela arrive.
They're going to focus on the city plaza bombing and the fact that Liber8 is still out there operating.
Ils vont se concentrer sur la bombe de Plaza City et le fait que Liber8 est toujours dehors à fonctionner.
They're gonna ask about the Liber8 links to organized crime and I've got nothing on that.
Ils vont poser des questions sur les liens de Liber8 au crime organisé et je n'ai rien sur ça.
This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night.
Toute cette histoire est marquée Liber8 de partout et je ne veux même pas spéculer sur ce que je peux seulement appeler ce qui est arrivé hier soir comme un comportement prévoyant.
Liber8 would've taken out the entire electrical grid.
Liber8 aurait mis hors service le réseau électrique entier.
So I gotta say Liber8, they're trying to shake up confidence in the system and targeting public officials seems to be doing the trick.
Alors je dirais Liber8, ils essaient d'ébranler notre confiance dans le système et prendre pour cible des officiels semble être leur truc.
You want me to bring Liber8 to their knees, capture the mayor's killer and help you keep your job?
Tu veux que je mette Liber8 à genoux, que je capture le tueur du Maire et que je t'aide à garder ton boulot?
I wanna know about the mayor, Liber8...
Je veux savoir à propos du maire, Liber8...
Liber8 didn't kill the mayor but there's somebody who really wants you to think they did.
Liber8 n'a pas tué le maire mais il y a quelqu'un qui a voulu te le faire croire.
Well this looks like a Liber8 nest.
Eh bien, cela ressemble à un nid Liber8.
Who stands to gain the most if Liber8 takes the heat for this?
Qui tient le plus à gagner si Liber8 fait face à ça?
Yeah... the other night, one of the Liber8 thugs had a split skull tattoo on his head.
l'autre soir, l'un des voyous de Liber8 avait un tatouage de crâne fendu sur sa tête.
Rumour has it they've been working with Liber8.
Selon les rumeurs, ils ont été travailler avec Liber8.
Who would be the most upset to find out that the coalition kings were working with the big, bad Liber8?
Qui serait le plus énervé de savoir que les coalition kings ont travaillé avec les grands méchants Liber8?
Cameron is connected to the Liber8 organization somehow, I'm sure of it.
Cameron est connectée à l'organisation Liber8 d'une certaine manière, j'en suis sur.
Liber8, Section 6, the bombing, assassination...
Liber8, la Section 6, l'attentat à la bombe, l'assassinat...
Agent Gardiner has been reassigned to the Liber8 task-force as our official liaison.
L'agent Gardiner a été réaffecté à l'unité opérationnelle de Liber8 comme officier de liaison.
Now, Travis Berta is a high value member so I expect Liber8 to make a move of some kind.
Maintenant, Travis Berta est un très haut membre donc je m'attend a ce que Liber8 fasse une réplique quelconque.
How the hell did Liber8 get wind of this?
Comment a fait Liber8 pour avoir vent de ça?
You think we have someone inside feeding intel to Liber8?
Tu penses que quelqu'un de l'intérieur donne des renseignements à Liber8?
She already told you, the first group had all the signs of Liber8... they were bold but reckless.
Elle vous a déjà dit, que le premier groupe avait tout les signes de Liber8... ils étaient pas audacieux mais téméraires.
- You heard of Liber8?
- Entendu parler de Liber8?
Liber8 is trying to gain favour with the public by going after companies they already hate.
Liber8 tente d'obtenir les faveurs du public en attaquant des entreprises qu'ils détestent.
Social media is actually rooting for Liber8.
Les réseaux sociaux se rangent aux côtés de Liber8
Hey, hey, hey, is he that superhero that's taking down Liber8?
il est ce super-héros qui démolit Liber8?