Life sucks tradutor Francês
307 parallel translation
No, there was just one kid had a T-shirt that said "life sucks" on it.
Non, maisj'en ai vu un dont le T-shirt disait "Putain de vie".
She said, " Real life sucks losers dry.
Elle dit : " La vie pompe les perdants.
Life sucks!
Monde de merde!
We're gonna have so much fun... we'll forget about how miserable we are and how much life sucks and how we're all going to grow old and die someday.
On va tellement s'amuser qu'on va oublier qu'on est malheureux, que la vie est pourrie, et qu'un jour, on sera tous vieux et qu'on mourra.
Jeez, life sucks!
La vie, c'est nul!
Life sucks.
Chienne de vie.
Of course life sucks.
Bien sûr, la vie est pénible!
Life sucks, you know?
La vie est dégueu.
"Life sucks." "Shit happens" Where you get this, off T-shirts?
Où tu vas chercher tout ça? Sur les T-shirts?
Life sucks. I'm a student of T-shirts!
"La vie est dégueu." C'est écrit sur les T-shirts.
My life sucks too much.
Ma vie craint trop.
"Life sucks and it's probably not going to get any better."
"La vie, c'est nul, et les choses ne s'arrangeront sûrement pas."
You're telling me that your life sucks. That means mine is god-awful.
Si ta vie est craignos, alors la mienne est atroce.
Life sucks.
C'est une chienne de vie.
Life sucks, huh?
C'est pas juste, hein?
- My life sucks.
- J'ai une vie de con.
- His life sucks.
- Il a une vie de con.
Life sucks.
La vie est merdique.
... life sucks here.
Ça craint de vivre ici.
Long enough to know you got two overdue library books, some serious issues with your missing father, and your love life sucks.
- Assez longtemps pour quoi? Pour savoir que vous devez deux livres à la bibliothèque, que la disparition de votre père vous perturbe et que votre vie amoureuse craint.
When they don't life sucks.
S'ils ne le font pas, ça craint, la vie.
Life sucks.
La vie est injuste.
My entire life sucks.
Toute ma vie est nulle!
-'Cause my life sucks, man!
Ma vie est à chier!
My life sucks.
Ma vie est absurde.
His life sucks. He's at the end of his rope.
Au bout du rouleau.
So what if your life sucks?
Qui n'a pas une vie de merde?
Oh, my life sucks!
Ma vie est trop nulle!
Life sucks all around.
J'ai pas dit que la vie était rose.
My life sucks.
Quelle vie de chien!
My life sucks.
Ma vie craint...
You'll find that our cleaner sucks up every bit of grit and dirt and adds years of wear and life to your rug.
Notre aspirateur avale le moindre petit grain de poussière et prolonge la vie de votre tapis.
Makes a great movie but, in real life, it sucks.
Ça fait de bons films mais dans la vraie vie, ça craint.
Sometimes life really sucks, doesn't it?
la vie ca pue parfois, n'est ce pas?
My whole life sucks.
Ma vie est merdique.
My life officially sucks!
Ma vie craint!
- Life sucks.
Pas de bol.
Life just sucks in general.
La vie craind en général.
- Maybe the crazy fog has lifted and she realizes that life without me sucks.
- Disons que la brume s'est levée... et qu'elle se rend compte que la vie sans moi... est trop nulle.
My life here fucking sucks.
- Ma vie, c'est l'enfer ici.
It's my life that sucks.
C'est ma vie qui ne va pas.
Life in Oz sucks, and only a fool or a Republican will tell you different.
La vie à Oz, ça craint. Et seul un idiot ou un républicain vous dira le contraire.
Life in Oz sucks.
La vie est nulle à Oz.
The thing I've realized is... The fact that my life basically sucks is a good thing.
Ce que j'ai réalisé, c'est que... le fait que j'ai une vie pourrie est une bonne chose.
He sucks the life force out of people.
Il suce la force vitale des gens.
Life sucks, nothing matters, screw it all, let's party!
alors il faut se marrer!
Look, life in Oz, it sucks.
La vie à Oz, ça craint.
Dad, I've never said "Cowabunga" in my life. Your script sucks.
Fiston, allons acheter des milk-shakes au choco.
I've seen a lot of crap in my life... but the way you're cheating her out of any chance... for a decent future really sucks.
J'en ai vu dans ma vie, mais ta façon... de la priver de toute chance d'être heureuse dépasse tout.
Wow, hamster boy here, who is about to say good-bye to his sex life... says cable TV sucks.
Toi, l'homme hamster, prêt à renoncer à sa vie sexuelle. Dire que mon câble est pourri.
- I know life isn't fair, but this sucks.
- La vie est injuste, mais ça, ça craint.
sucks 180
sucks to be you 20
sucks for you 18
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
sucks to be you 20
sucks for you 18
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32