Liverpool tradutor Francês
570 parallel translation
" " Verloc went to the aquarium and met with a foreign man he delivered a paper. It was soon to paragraph 165 of the Liverpool Rd, Islington. I hope to get off.
" Verloc a été à l'aquarium où il a retrouvé étranger avec qui il avait rendez-vous Ce dernier lui a donné une adresse à laquelle il s'est rendu ensuite.
I couldn't if I wanted to. My funds are in Liverpool, not Atlanta.
Même si je le voulais... mes fonds sont à Liverpool.
One day Mr. Earnshaw was returning from a visit to Liverpool.
Un beau jour, M. Earnshaw rentrait après être allé à Liverpool.
Aye, and with reason. I found him starving in Liverpool... kicked and bruised and almost dead.
Je l'ai trouvé affamé à Liverpool, il était meurtri et presque mort.
One of the best in Liverpool.
L'un des meilleurs à Liverpool.
- Oh, children. This is a little gentleman I met in Liverpool who will pay us a visit.
Les enfants, j'ai rencontré ce jeune homme à Liverpool, et il a accepté de me suivre ici.
I went to Liverpool.
Je suis allé à Liverpool.
So I joined the party as it left Liverpool on a small passenger freighter... - the Southland.
Je me suis joint au groupe à Liverpool à bord d'un petit cargo, le Southland.
I'll be working for myself and not for a company in Liverpool.
Je serai mon propre maître.
- I went to Liverpool. I tried to borrow on your insurance, but it didn't work.
- Non, à Liverpool, je voulais emprunter sur ton assurance.
You were in Liverpool when Beaky....
Tu étais à Liverpool...
It's from Liverpool, from that newspaper.
Elle vient de Liverpool. Du journal.
So it is. " Liverpool Mercury.
Du "Liverpool Mercury".
It's from Liverpool, from the editor of The Mercury.
De Liverpool. Le directeur du "Mercury".
The Liverpool Mercury. Second on the left, sir, off George Street.
2ème rue à gauche.
- Liverpool Mercury... - Is this George Street? - I'm looking for the Mercury office.
Le bureau du "Mercury", s'il vous plaît?
- You're in Liverpool.
 Liverpool.
Liverpool? You've had a nasty shock.
Vous avez reçu un mauvais coup.
Liverpool?
Liverpool?
I was in Liverpool yesterday morning.
Hier, je me suis trouvé à Liverpool.
I wonder what I was doing in Liverpool.
Qu'ai-je bien pu faire à Liverpool?
I don't know quite why, miss... but I sort of think that he may have gone to Liverpool.
J'ai l'impression qu'il est parti pour Liverpool.
It was from Liverpool he came that night... that he came back from the dead, as you might say.
Il venait de Liverpool le soir où il a "ressuscité".
He'd been knocked down by a taxi and carried into a chemist's shop in Liverpool.
Il avait été renversé par un taxi à Liverpool.
How did you know I was in Liverpool?
Vous saviez que j'étais ici?
You feel that perhaps you lived in Liverpool?
Auriez-vous vécu à Liverpool?
I know Liverpool. I've been up here often.
Je suis souvent venue ici.
Listen, tonight at 7 : 10 an important diplomat boarded a train at a little station outside Liverpool.
Écoute. Ce soir à 19h10, un diplomate a pris le train, dans une petite gare près de Liverpool.
Have you any news of the Liverpool Express?
Des nouvelles du Liverpool Express?
Yes sir, I'm going with the first intention to Liverpool.
Je rejoins le 1er contingent à Liverpool.
" Liverpool
" Liverpool
Try to sell them off in Liverpool.
Tâchez de les écouler à Liverpool.
Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool?
Pourquoi je suis venu ici, à plus de 9 000 km de Liverpool?
'Compartment E, James Sterling of Liverpool.
Compartíment E : James Sterlíng de Líverpool.
- Ah, yes, quite. Mr. Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business.
M. Kristo a été obligé de partir pour Liverpool.
Jimmy, it's a wonderful idea, but... really, Dad and I couldn't pay a trip to Liverpool, that alone.
- Jimmy, c'est une superbe idée, mais papa et moi n'avons pas de quoi aller à Liverpool, alors...
I'm afraid I can't manage that. No, I can't, and I'm going to Liverpool on Sunday.
Non, demain ce n'est pas possible.
He's been positively seen in Liverpool, Margate, Ostend and the Orkneys.
On l'a vu à Liverpool, Margate, Ostende et dans les Orcades.
We've notified detectives all over the world... from Liverpool to Cairo. We've issued descriptions throughout Europe and America.
Les polices sont alertées, de Liverpool au Caire, de l'Europe à l'Amérique.
If we miss our steamship in New York, how will we get to Liverpool on time?
Si on rate le vapeur à New York, comment être à temps à Liverpool?
Wait a minute. "Cunarder, China. New York, Liverpool."
Attendez.
In the city of Liverpool, once there lived a man.
II était une fois dans la ville de Liverpool un homme...
- Third officer on a freighter out of Boston, to Liverpool, Le Havre, and back again.
- Troisième officier sur un cargo qui faisait Boston-Liverpool-Le Havre.
Then across country to Liverpool.
Après, je me rendrai à Liverpool.
And Johannes and Ernst, Manchester then Liverpool.
Johannes et Ernst, à Manchester, puis à Liverpool.
I set out to arrest Miss Joanna Delafield, age 26, brunette with blonde hair, with red hair, with a sick aunt in Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff and uncles all over the place.
Âge : 26 ans. Une brune aux cheveux blonds et roux qui a une tante malade à Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff et des oncles aux quatre coins du pays.
I once stayed over an extra day in Liverpool Because you were billed to appear, And then the performance was canceled.
Un jour, où je croyais vous applaudir, le spectacle fut annulé.
Continue informing. "
C'était au n ° 165 de Liverpool Rd, à Islington.
- Back so soon?
Vous êtes déjà de retour de Liverpool?
Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. Tomorrow I go back to Athens.
Demain, je rentre à Athènes.
I was rather hoping- -
Et dimanche, je vais à Liverpool.