English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Livestock

Livestock tradutor Francês

589 parallel translation
Am I to understand that the livestock are also calling on Mr Morgan?
Dois-je comprendre que le bétail rend également visite ø M. Morgan?
You mean the, uh... livestock, sir?
Vous faites allusion au bétail, monsieur?
I been checking the livestock again. There's just one thing missing in the "A's."
J'ai tout pointé, il manque quelque chose.
Unless you show us a copy of the regulations governing the transportation of livestock in this city now.
Sauf si vous nous montrez l'article sur le transport de bétail ici.
But would you have me marry a man who boasts only of his fine bottom lands, his three horses, six cows, 10 pigs, and treats me like one of his livestock?
Veux-tu vraiment que j'épouse un homme pour ses terres fertiles de ses chevaux, ses vaches et ses cochons, et qui me traite comme du bétail?
Or, if any of your family, or livestock, are sick Universal Elixir will cure them.
Si un membre de votre famille est malade, l'élixir universel le soignera.
- Folks think I'm gonna nurse their livestock, they're crazy.
Les gens s'imaginent quand meme pas que je vais pouponner leurs betes.
Let's get these bags and livestock together.
Prenez ses bagages et ces bestiaux.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
La ménagerie de Xanadu : habitants des airs, de la mer, de la jungle et d'ailleurs. Un "zoo" comparable à celui de Noé!
That's the fella I hired to do our scouting and take charge of livestock, sir.
Notre nouvel éclaireur qui va aussi s'occuper du bétail.
- Any livestock or poultry?
Des vivres? De la volaille?
There are laws against the depredations of livestock.
La déprédation des animaux d'élevage est punie par la loi.
Is not a parrot livestock?
Un perroquet est bien un animal?
Don't want to get him too near the livestock.
Je le veux loin des bêtes.
It's after the livestock.
Il tourmente nos bêtes.
You know, if I had a farm like hers and running water and plumbing and electricity and machines to take care of the livestock, I'd have more time to concentrate on you, too.
Si j'avais une ferme comme la sienne, avec eau courante, tuyauterie, électricité et machines pour s'occuper des bêtes, j'aurais plus de temps pour toi.
Livestock, buildings, crops, most everything.
Bétail, volaille, bâtiments, récoltes, tout.
Well, unfortunately, livestock and machinery don't make a good farm.
Ce n'est pas les bêtes et les machines qui font la ferme.
You will bring your families into the fort, your livestock and foodstuffs.
Amenez vos familles a l'intérieur du fort, ainsi que le bétail et la nourriture.
One guy even kept livestock.
Il y a même eu du bétail. - Une brasserie? - Une des plus grandes.
I bought a ranch, I have livestock and horses.
J'ai acheté un ranch, j'ai du bétail et des chevaux.
You do not have built this ranch raising livestock?
Tu n'as pas construit ce ranch en élevant du bétail?
They leave the women to take care of the potatoes and livestock... and put out to sea.
Les femmes s'occupent alors du bétail, de récolter les patates tandis que les hommes partent en mer.
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
Quelque chose à déclarer madame?
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
Rien à déclarer? Aliments, bétail, volaille, textiles?
One day we went to Dublin the exhibition of livestock.
Jusqu'à cette foire équestre, à Dublin.
Citizens of Arizona... we don't want your homes or shops or livestock.
Citoyens de l'Arizona... Nous ne voulons ni vos maisons, ni vos magasins ni vos troupeaux.
There may be space for 40 human beings, some machinery and livestock.
Il n'y aura de place que pour 40 personnes, quelques machines et du bétail.
The strike picketers... ] [... stopped everyone from feeding and milking the livestock. ]
Leurs mamelles doivent être dures comme la pierre.
Not ordinary livestock.
bétail Non ordinaire.
Let's take a look at the livestock.
Jetons un œil au chargement humain.
Better round up what livestock you can and stand guard.
Il faudrait rassembler le bétail et monter la garde.
These fly-boys got a corner on all the livestock?
Est-ce que ces gars ont une option sur tout le bétail?
"Livestock"?
"Le bétail"?
I saw W on your livestock.
J'ai vu le W sur votre bétail.
I'm livestock.
Je suis du bétail.
They got us over here with the livestock.
On nous a mises avec le bétail!
Mind waitin'till I fetch my livestock?
Ça vous dérange d'attendre que je ramène mon bétail?
Livestock?
Du bétail?
Dave is a cereal, what he knows trade in livestock?
Dave est un céréalier, qu'est-ce qu'il connaît au commerce de bétail?
Abilene did not livestock.
Abilene ne faisait pas de bétail.
Money livestock purchases Judges!
L'argent du bétail achète les Juges!
They plundered my stores and run off my livestock.
Ils ont pillé mes réserves.
I gotta go out and check my livestock.
Je dois aller voir mes bêtes.
My livestock's all dead and...
Mon bétail est mort et...
Will we carry the livestock in our pockets?
Et le bétail, qu'est-ce qu'on en fait? On le prend sous le bras?
Hustling a few horses and some livestock, it's not exactly like robbing a bank.
Voler quelques chevaux, ce n'est pas comme cambrioler une banque.
To maintain it, you must give half your grain and livestock.
pour nourrir cette armée, il faut donner la moitié de vos biens.
WILL YOU PLEASE TELL THE GENTLEMAN WHO OCCU P I ES THIS- - THIS M USEU M AND LIVESTOCK EXH I B IT I SHOU LD LIKE TO SEE HIM
Pourrez-vous dire au monsieur occupant ce musée ou ce zoo que j'aimerais le voir quand il daignera se montrer?
Hey, mate - get busy and unload the livestock.
Hé, second!
Any livestock, foodstuff, linen or cotton goods? Rather!
Rien à déclarer monsieur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]