Lower it tradutor Francês
927 parallel translation
Hadn't we better lower it?
Ne vaut-il pas mieux l'abaisser?
But if the stream merely becomes lower it buries itself in the mud and waits for rain. "
Mais si la rivière ne fait que réduire, il s'enterre dans la boue et attend la pluie. "
We'll lower it out the window with pulleys.
Descendons-le à l'aide d'une poulie.
Raise it and lower it. Oh.
- Levez-le et puis baissez-le.
When Ajax Finance lowers the boom on a creditor, they lower it good.
Ajax Finance vient à bout des débiteurs.
Lower it down.
À terre.
Lower it just a little.
Abaissez-le un peu.
Lower it, I can't reach.
Descend-le, je ne l'atteind pas.
Hang on, kid. All right, lower it away, Mr. Hanson.
Attends, petit.
It's 0.04 and lower than the limit!
C'est 0.04 et en dessous de la limite!
It's a full set, upper and lower.
Celles d'en haut et celles d'en bas.
- Lower school prep, eh? - It's always the new master first day.
La petite classe, hein?
Yes, Squawk. It's been 20 years ago, come rapadance... since you and I tended bar together in The Old Buster House down on lower Broadway.
Oui Squawk, ça va faire 20 ans que toi et moi on était barmans à la vieille Buster House sur Broadway.
- Lower it down?
- Vers le bas?
I'll drive it even lower.
Je vais l'amener encore plus bas.
If I cut any lower we might have to do it again and your system couldn't take it.
Si je coupe bas, il faudra réopérer et ton corps ne le supportera pas.
It was your flag he refused to lower, not his.
C'est votre drapeau qu'il a refusé d'affaler, pas le sien.
Go on. Maybe if I start in the lower hall and scrub my way up today i ll make something special out of it for me.
Pour changer, je vais faire les escaliers.
It is the opinion of this court that the decision of the lower court be reversed.
Le jugement précédent a été annulé.
It should strike me here, at the knees, lower, lower so that when I walk, it'll sway.
Atroce! Elle devrait balancer quand je marche!
Well, it was a little lower but I fixed it.
Elle était plus décolletée, mais je l'ai arrangée.
He'd better have it cut out if he can't speak in a lower tone.
Qu'on la lui coupe s'il ne sait pas parler plus bas.
Oh, it's a simple fracture, lower right tibia, no complications.
C'est une simple fracture, sans complications.
For them, it is lower.
Pour eux, on est inférieurs.
He was sure he'd make a big success of it... especially when he got the lower fifth his first term.
Surtout lorqu'on lui a confié la troisième dès le début.
Make it lower.
Un peu plus bas.
I caught a servant trying to lower the bridge. Must've been bribed. Go outside, guard it.
Un félon essayait de l'abaisser.
Charles if you must play that, would you mind turning it a little lower?
Veux-tu baisser la radio?
Wouldn't have needed it if that meteor hadn't stuck... its nose smack in that lower level.
Il en aurait pas eu besoin si ce météore avait pas fourré... son nez au niveau inférieur.
It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Elle heurte des rochers et bientôt, elle atteint les rapides... Pas même Dieu ne pourrait l'empêcher de faire le grand saut!
And because it is high in the sky, you may think that those who work there are somehow above and beyond the tensions and temptations of the lower floors.
Et parce qu'ils se trouvent si haut, vous pourriez penser que ceux qui y travaillent sont au-dessus des tensions et des tentations des étages inférieurs.
My real crime for you is to be born in a lower class, and especially of wanting to climb out of it.
Mon vrai crime, pour vous, c'est d'être né dans une classe inférieure, et surtout, d'avoir voulu en sortir.
It had tusks growing from its lower jaw.
Ses défenses poussaient sur la mâchoire inférieure, tandis que celles de nos éléphants poussent sur la mâchoire supérieure.
It's like Gorky says in Lower Depths, quote :
Comme dit Gorki dans Les Bas-Fonds, je cite :
Why, it's not an elegant profession. It's in a lower social scale.
Ce n'est pas très haut dans l'échelle sociale.
Why, it's getting so we have experts... who concentrate only on the lower section of a specimen's left ear.
On en est venus à avoir des experts... qui se concentrent sur la partie inférieure de l'oreille d'un spécimen.
However, when I activate this machine... it registers infinitesimally, you see... down there in the lower left-hand corner.
Cependant, quand je mets cette machine en marche... un compteur reagit a l'infini, vous voyez... dans le coin, en bas, a gauche.
A little lower and it might have punctured a lung.
Plus bas, ça aurait perforé le poumon.
No... no... it's not like I despise the lower classes.
Les gens du peuple ne me plaisent pas.
Now put it lower.
Plus prêt.
It is most prevalent in Transylvania and the Lower Danube.
- Très sûre. Plutôt répandu en Transylvanie et dans le Bas-Danube.
Yes, Parondi, it's over there. Downstairs, lower level.
Au fond, au sous-sol.
Okay, slack it off and lower away.
Laissez aller!
- Stop it, Maria. - You must make the neck lower.
Échancre davantage l'encolure.
It's in the lower drawer.
Il est en bas.
Lower that wretched corpse down and close it in its grave.
Descendez ce cadavre impie et clouez-le dans une caisse.
I wouldn't expect you to understand this... but it's a great comfort for a girl to know... she could not possibly sink any lower.
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes... mais c'est un grand réconfort pour une fille de savoir qu'elle ne peut pas... tomber plus bas.
Freezing point is lower than normal, and it is practically unalterable to the heat.
Son point de congélation est inférieur à la normale, et elle est quasiment inaltérable à la chaleur.
It's all yours, Rip. All right, we're placing four men in the club. There'll be two on the upper floor, two on the lower floor.
Nous allons poster 4 hommes dans la boîte : deux en haut... et deux en bas.
It's the only luxury allowed to lower rank samurais.
C'est le seul luxe permis aux samouraïs inférieurs.
It looks a lot lower. Well, the bed collapsed. It's a collapsible bed.
Il s'est replié!
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287