English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Maile

Maile tradutor Francês

87 parallel translation
And when you've finished, Syrette will take you to Mrs Maile, the housekeeper.
Quand vous aurez terminé, Syrett vous conduira chez Mme Maile, la gouvernante.
Maybe she got onto the wrong train, Mrs Maile.
Elle s'est peut-être trompée de train.
Mrs Brown, Mrs Maile.
Voilà Brown, Mme Maile.
Mrs Maile, the housekeeper.
Mme Maile, la gouvernante.
And may I say I agree with you completely, Mrs Maile?
Je partage entièrement le vôtre, Mme Maile.
I couldn't have stated it better myself, Mrs Maile.
Je n'aurais pas fait mieux, Mme Maile.
- Yes, Mrs Maile. Sir Henry and Lady Carmel's guest spoke to me as an equal.
Si, l'invité de Sir Henry et de Lady Carmel... m'a parlé d'égal à égal.
But you see, if Mrs Maile hadrt sent me to the chemist's shop for Pear Tree's liniment, I might never have met Mr Wilson, the chemist.
Si Mme Maile ne m'avait pas envoyée à la pharmacie... je n'aurais pas rencontré M. Wilson, le pharmacien.
Mrs Maile's swollen knee might change my whole life.
Le genou de Mme Maile pourrait changer ma vie.
Oh, a friend or relative of Mrs Maile or Mr Syrette, I suppose? Oh, no.
Un ami ou un parent de Mme Maile ou de M. Syrett?
You're going to be a bit late and I certainly don't want to make a bad impression on Mrs Maile.
Je ne voudrais pas que Mme Maile ait une mauvaise impression.
Mrs Maile and Mr Syrette are willing to excuse her from serving dinner.
Mme Maile et M. Syrett veulent bien... La dispenser de servir le dîner.
Syrette, Maile, you needrt wait. Goodnight. - Goodnight, milady.
Syrett, Mme Maile, vous pouvez aller vous coucher.
I don't say she clipped the cupid's wing on the punch bowl deliberately, but it's clipped, Mrs Maile.
Je ne dis pas qu'elle a fait exprès de casser l'aile de Cupidon.
No, Mrs Maile, she was not born with the instincts and talents of a second maid.
Non, Mme Maile, elle n'est pas née... pour être deuxième femme de chambre.
Mrs Maile, 15 years ago, when I saw you for the first time, you were removing the crumbs from Lady Carmel's bed with such earnestness. Crumb by crumb.
Mme Maile, il y a 15 ans lorsque je vous ai vue... pour la première fois, vous retiriez les miettes du lit de Lady Carmel... avec un tel sérieux, une par une.
- Not at all, Mrs Maile.
- Merci, M. Syrett. - Il n'y a pas de quoi.
- This is for you, Mrs Maile.
- Ce serait très aimable. Ceci est pour vous, Mme Maile.
You will remember that, Mrs Maile, won't you?
Vous vous en souviendrez?
- Very good, sir. - Goodbye, Mrs Maile.
Très bien, Monsieur.
He emailed me a month or so ago, I emailed him back, and now we occasionally talk on the phone.
Il m'a mailé il y a un mois, je lui ai répondu et depuis on s'appelle occasionnellement
I will e-mail you with the number from my lawyer.
Je vous e-maile le n ° de mon avocat.
The LA morgue e-mailed a photo of Hassan to Trona.
La morgue a e-mailé une photo de Hassan à Trona.
Amy, you e-mailed this photo of yourself to Tom Cunningham.
Amy, vous avez mailé cette photo de vous à Tom Cunningham.
I e-mailed in my column, plucked my eyebrows
J'ai mailé ma rubrique, épilé mes sourcils.
- Here's Maile.
- Voici Maile.
Maile is just this girl that I've worked with at the doggy day care.
Maile est juste cette fille avec qui j'ai bossé à la garderie pour chien.
Maybe you and me and Maile will do something fun this saturday!
Peut-être que toi, moi et Maile on va s'amuser ensemble ce samedi!
I'm calling Maile.
J'appelle Maile.
He mailed me his broker's license and documentation.
Il m'a mailé sa licence de négociant et sa documentation.
Frat brother e-mailed me a video of a dachshund skateboarding.
Un pote de la fraternité m'a mailé une vidéo d'un basset faisant du skate.
He e-mailed me.
Il m'a mailé.
I e-mailed the paper and called aaa.
J'ai mailé le devoir et appelé la dépanneuse.
Your password has been e-mailed to you.
Votre mot de passe vous a été e-mailé.
E-mail me a list.
E-maile-moi une liste.
Someone e-mailed it to me.
- Quelqu'un me l'a mailé.
You e-mailed me.
Tu m'as e-mailé.
I emailed them to you last week.
Je te l'ai mailé la semaine dernière.
I called you so many times, faxed you, e-mailed you but you didn't reply to anything.
Je t'ai appelé, faxé, e-mailé, Tu répondais pas. Où tu te planquais?
I don't, which is why I emailed her a detailed questionnaire with multiple options in each musical category.
J'en sais rien, mais je lui ai mailé un questionnaire détaillé à choix multiples pour chaque genre musical.
Griffin emailed me just before you arrived.
Griffin m'a mailé juste avant que tu arrives.
And I've emailed the Vashti retreat.
Et j'ai mailé la retraite Vashti.
The print was e-mailed to somebody.
Le tirage a été mailé.
I e-mailed some buddies at a couple magazines ju to double-check.
J'ai mailé à des amis dans d'autres magazines, juste pour re-vérifier.
With pleasure, Mrs Maile.
- Avec plaisir, Mme Maile.
Shall I leave, Mrs Maile?
Dois-je me retirer?
Well, Mrs Maile?
Eh bien, Mme Maile?
- You know Mrs Maile suffers from rheumatism.
Mme Maile a des rhumatismes.
I don't mean to be harsh, Mrs Maile.
Je ne voudrais pas être dur.
Rossiu sent me an e-mail with the Surface Restoration Plan.
Rossiu m'a mailé son projet de reconstruction de la surface...
I sent him an email.
Je l'ai mailé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]