Main tradutor Francês
78,078 parallel translation
He'll crush you with one hand.
Il t'écrasera d'une seule main.
So finish your drink, play one more hand, and leave.
Alors, finissez votre verre, jouez une main et partez.
He would, however, like to regift your apology to Wednesday and his man Shadow Moon.
Cependant, il aimerait que tu t'excuses auprès de Voyageur. Et son homme de main, Ombre.
When you do, I'm going to reach up under those ribs, and I'm going to pluck that coin out of you like a berry.
Et quand ça arrivera, je passerai la main sous tes côtes et je cueillerai ma pièce, tel un fruit.
Those who worship hold the volcano in the palm of their hand.
Ceux qui me vénèrent tiennent le volcan dans la paume de leur main.
You used to do everything by hand.
Tu faisais tout à la main.
I'm gonna reach up under those ribs, and I'm gonna pluck that coin out of you like a berry.
Je passerai la main sous tes côtes et je cueillerai ma pièce, tel un fruit.
Help you with your troubles one day, and bite your eyes out the next.
Un jour, ils vous tendent la main. Le lendemain, ils vous mordent.
Will you take my hand, Essie MacGowan?
Me donnerez-vous la main... Essie MacGowan?
I tried reaching out to her.
J'ai essayé de lui tendre la main.
But she's reaching out.
Mais elle tend la main.
Got a stiff right hand, too.
Avoir une main droite raide, aussi.
But I'd start keeping a lot of cash around.
Mais je commencerai à garder du liquide à portée de main.
The number came up as the main.
C'est le numéro général qui s'est affiché.
Want to have some fun before the main event?
Tu veux t'amuser un peu avant le principal évènement?
Enough dilly-dally. To the main event.
Assez tergiversé.
"Have a plan, don't be afraid, and have plenty of antacids on hand in case of indigestion."
Ayez un plan. N'ayez pas peur, et ayez un paquet d'antiacides à porté de main en cas d'indigestion. "
Um, raise your right hand.
Lève ta main droite.
Or maybe I should try the other hand.
Peut-être que je devrais essayer l'autre main.
Cut off the smallest finger of your left hand.
Tranche le petit doigt de ta main gauche.
I knew that your hand was made of lead,
Je savais que ta main était en plomb,
Gotham must fall by my hand.
Gotham doit sombrer de ma main.
How Gotham must fall by his hand.
Que Gotham doit sombrer de sa main.
- I want you to squeeze Strange, find out everything he knows.
- Je veux que vous écrasiez Strange, Mettre la main sur tout ce qu'il sait.
You will give me the virus, you will make me the army you promised, you will do everything I say until this city is in the palm of my hand.
Vous allez me donner le virus, vous allez me faire l'armée que vous m'aviez promis, vous allez faire tout ce que je vous dis jusqu'à ce que cette ville se retrouve dans le creux de ma main.
Nygma chopped off your hand.
Nygma t'a tranché la main.
Avoiding a 15-year jail sentence in Iron Heights would've been nice, but you're forcing my hand.
Éviter une peine de 15 ans à Iron Heights aurait été sympa, mais tu me forces la main.
I'd just really like to shake your hand.
J'aimerais beaucoup vous serrer la main.
The gradation is darker on the palm of his hand from the point of contact.
La dégradation est plus sombre sur la paume de la main à partir du point d'origine.
You will all die by my hand... in the arena... so that all will know that Solovar's justice is wise and swift.
Vous mourrez tous par ma main... dans l'arène... pour que tout le monde sache que la justice de Solovar est sage et rapide.
You didn't even ask for my dad's permission.
Tu n'as même pas demandé ma main à mon père.
♪ Lend him a helping hand ♪
♪ Prêtez-lui une main secourable ♪
♪ Lend him a helping hand ♪
♪ Tends-lui une main secourable ♪
- And then he proposed.
Et là il a demandé ma main.
- Lend me a hand?
- Donnez-moi un coup de main?
I mean, if she gets ahold of him, she's gonna take him back to Earth-19.
Si elle met la main sur lui, Elle va le ramener à Terre-19.
What is that thing in his hands?
Qu'a-t-il dans sa main?
He's on State and Main!
Il est sur State et Main!
I put my hand on your chest, just to make sure you were breathing, and then I...
Je mets ma main sur ta poitrine, pour m'assurer que tu respires, et puis je...
My palm scan still works.
Le scan de ma main est encore actif.
Raise your right hand, please.
Levez la main droite.
Need a hand?
Besoin d'un coup de main?
But I don't need some spirit journey with a bunch of strangers to convince me that my redemption is within reach.
Mais je n'ai pas besoin d'un voyage spirituel avec un groupe d'étrangers pour me convaincre que ma rédemption est à portée de main.
Know this. If she lays a hand on you,
Sache que si elle lève la main sur toi,
Since he just walked in here wielding a large knife.
Depuis qu'il a débarqué ici un énorme couteau à la main.
You can either destroy your hand or...
Vous pouvez soit détruire votre main ou...
If you were me, and it were your hand or an innocent girl's life?
Si vous étiez à ma place, et si c'était votre main ou la vie d'une fille innocente?
We e-mailed back a photo of your hand.
On a envoyé une photo de votre main.
Well, who's to say the killer wouldn't demand her other hand?
Qui dit que le tueur ne demandera pas son autre main?
The doctor just destroyed her hand.
Le médecin vient juste de détruire sa main.
Johnny Kane's face is his bread and butter, and so is the surgeon's hand.
Le visage de Johnny Kane est son gagne-pain, de même pour la main de la chirurgienne.
maine 92
maintain 26
maintenance 106
mainly 144
main title theme 30
main street 28
maintain course 18
main translator 48
main translators 23
maintain 26
maintenance 106
mainly 144
main title theme 30
main street 28
maintain course 18
main translator 48
main translators 23