Make your mark tradutor Francês
108 parallel translation
Sign your name or make your mark.
Signer votre nom ou faites une marque.
You own the property, so you sign them. Here you, make your mark.
Le ranch est à vous, alors signez-les.
IF YOU CAN'T WRITE, MAKE YOUR MARK!
Fais une croix.
Make your mark right there.
Signez ici.
Sign your name or make your mark.
Signez ou faites une croix.
Wiley, make your mark.
Wiley, apposez votre marque.
- If you can't write, make your mark.
Signe ou fais une croix. Je sais écrire.
You know saddle tramps. They sign on drive the beef 1,000 miles, make your mark draw your pay, and move on to the next ranch.
Un journalier, ça s'embauche... ça méne le bétail á mille lieues, ça signe d'une croix, touche sa paye et repart ailleurs.
It's time to make your mark.
Apposez votre marque.
Make your mark in society, not on society.
Mets ton empreinte dans la société pas sur la société.
Make your mark in society, not on society. "
"Mets ton empreinte... dans la société pas sur la société".
I'll make your mark.
Je vais faire votre marque.
Make your mark right here.
Fais une croix ici.
Go on, Christy, Go on, make your mark,
Vas-y, Christy, Vas-y, fais une marque,
" Make your mark!
" Sois unique!
Make your mark!
Sois unique!
Make your mark! "
Sois unique! "
You're a young man trying to make your mark in the world, and... how you go about doing that's a lot more important to your father than showing up for turkey.
Tu es un jeune homme essayant de t'établir, et... ce que tu fais pour y parvenir est plus important pour ton père... que de venir manger une dinde.
Make your mark, if you can't sign.
Fais une croix si tu ne sais pas signer
You wanna make your mark here's your chance.
Si vous voulez faire vos preuves, c'est l'occasion.
Can't make your mark living the life of a shameless, pathetic idiot.
Tu prodigues courbettes et flatteries, que t'en restera-t-il?
You change it, you shape it, you make your mark upon it.
Il la change, la transforme, lui imprime sa marque personnelle.
You know, as a woman on your own, trying to make your mark... what do you do with that victory energy at the end of the day, you know? - I mean, don't you want someone to share it with?
En tant que femme seule, qui s'affirme, que faire de l'énergie de la victoire?
- Well, then, make your mark.
- Alors, fais une croix.
If you`re willing, make your mark.
Si tu es volontaire, fais une croix.
Up ahead. All craft, make your mark 20 degrees down angle.
Assiette à moins vingt.
Make your mark.
Marque ton empreinte.
Or make your mark.
Ou fais une marque.
The point is, he attracted criminals. It was a prestige thing to fight him, you know, make your mark in the underworld.
Il attirait les criminels - cétait un honneur de le combattre.
It's in the campaigning that you make your mark.
C'est en faisant une campagne qu'on laisse son empreinte.
I know you'll make your mark hair-wise.
Je sais qu'un jour tu feras parler de toi.
- Make your mark, okay?
- Marque ton empreinte, okay?
Make your mark and go down!
Marquez-le et redescendez!
How do you make your mark?
Tu vas signer comment?
Make your mark.
Faites votre marque.
I'll make sure you will... by engraving a mark on your body.
Mais si! Que tu le veuilles ou non. Je vais faire un dessin sur ton corps.
I said, "Did you sleep well?" And you said, "Make your own breakfast."
Non, je n'ai pas encore parlé à Mark.
You grow overbold. The rope will make more mark on your fine skin!
Cherub descend lentement les marches, armé d'un couteau et d'un pistolet.
Come to make your mark on Broadway, huh?
J'ai toujours su que vous y arriveriez.
I must mark the back of your hand with ink to make sure you've paid.
Je dois marquer ta main pour être sûre que tu as payé.
Let them get mad, pat the ring in your pocket, make the mark of the "Z."
Toujours cet instinct maternel, hein? Bonne nuit, Al. Peg.
Let me make a mark on your chest
* * * * * Laisse-moi écrire un signe sur ton torse.
Now, 20 things you could do with a wok. Your imagination could make its mark.
Alors que "20 mets à cuisiner avec un wok", c'est là que votre imagination pourrait vraiment s'épanouir.
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle.
Fais une marque dans le cercle avec la main.
- Make your mark.
Laisse ton empreinte.
I will make my mark on the world. I will earn your parents respect.
Par ma bravoure, je gagnerai l'estime de tes parents.
and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author
Et si vous faites un changement vous devez changer le nom du programme ou indiquer clairement vos changements pour que vos changements n'ai pas de conséquence sur l'auteur.
You gonna suffer in silence for the rest of your life, or are you gonna make a mark?
Tu vas souffrir en silence pour le restant de tes jours ou te démarquer des autres?
If your son has a desire to be something in life, to make a mark in society then why can't women have the same desire?
Si votre fils désire devenir quelqu'un dans la vie, se faire une place dans la société pourquoi les femmes n'auraient-elles pas les mêmes désirs?
Make your own mark.
Faire son trou.
I make my mark on your paper.
et j'appose ma marque sur votre papier.
make your move 45
make your choice 53
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
market 50
make your choice 53
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
market 50
markie 16
mark me 22
marks the spot 30
mark my words 234
mark it 36
mark sloan 27
mark lilly 22
markl 19
markovsky 22
mark me 22
marks the spot 30
mark my words 234
mark it 36
mark sloan 27
mark lilly 22
markl 19
markovsky 22