Malick tradutor Francês
140 parallel translation
I don't know if viewers realize it, but Terrence Malick appears in the film in one scene with me.
J'ignore si les spectateurs le savent, mais on voit Terrence Malick... dans une scène avec moi.
I don't know anyone shyer than Terrence Malick.
Je ne connais personne de plus timide que Terrence.
"I'd love to thank Terry Malick, but I've never met him."
"J'aimerais remercier Terry Malick, mais je ne l'ai jamais rencontré."
Where is Malick?
Où est Malick?
Got a couple of Wendie Malick bon mots that have already come in handy.
J'ai relevé quelques bons mots de Wendie Malick - qui se sont déjà avérés utiles. - Bien.
Master Sergeant Stuart Malick.
Le sergent maître Stuart Malick.
Our guests will be sitting longer than a Terrence Malick movie.
Nos invités seront assis plus longtemps qu'à un film de Terrence Malick.
Police Chief Hal Malick is referring to the lack of any leads as'bizarre'.
" Le chef de la Police, Hal Malick dit que l'abscence complète de pistes est'bizarre'.
I'm Sally Malick and I need to get out of this body.
Je suis Sally Malick et j'ai besoin de sortir de ce corps.
But Lisa and Malik's had flipped over the divider into oncoming traffic and caused a 4-car pileup.
Mais celle de Lisa et Malick ressemblait à un terre-plein dans une rue à double sens qui avait provoqué un carambolage.
She did a Terrence Malick...
Elle avait tourné avec Terence Malick.
I think it's a Terrence Malick movie.
Je crois que c'est un film de Terrence Malick.
You need to trust me, Malick.
Tu dois me faire confiance, Malick.
- Tell'em to back off, Malick.
- Dis-leur de reculer, Malick.
You got that, Malick?
Compris, Malick?
Malick?
Malick?
If it isn't my old buddy Malick.
Mais c'est mon vieux pote Malick.
We made a deal once, Malick, but you never followed through.
On a passé un marché, Malick, mais tu ne l'as pas respecté.
So, Malick wanted me slaughtered, which means I'm on the right track.
Alors, Malick me voulait massacré, ce qui veut dire que je suis sur la bonne voie.
I'm Gideon Malick.
Je suis Gideon Malick.
No, I get weekly reports fr... from Malick.
Non, j'ai des rapports hebdomadaires de Malick.
- Gideon Malick.
- Gideon Malick.
If Malick went to these lengths, your agents are in serious danger.
Si Malik est allé dans ces longueurs, vos agents sont en grave danger.
No, I get weekly reports fr... from Malick.
Non, je reçois régulièrement des rapports de... de Malick.
So, your team find anything new about Malick?
Ton équipe a trouvé du nouveau sur Malick?
- Wait, you think Malick's mobilizing?
- Tu penses que Malick les mobilise?
And as far as Malick's concerned,
Et même si Malick est concerné,
I mean, look... it's my people that Malick's been using as lab rats, and I'm the idiot who's been working under Hydra
Je veux dire... c'est mon équipe que Malick utilise comme cobaye, Et je suis l'idiote qui a travaillé avec Hydra pendant tout ce temps sans savoir.
But I scheduled a meeting with Malick, and that way...
Mais j'ai organisé une rencontre avec Malick, et comme ça...
You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick?
Tu as tué Rosalind pour l'empêcher de chercher des infos sur Malick?
You really think Rosalind was gonna stop Malick from opening another portal?
Tu pensais vraiment que Rosalind allait empêcher Malick d'ouvrir un autre portail?
Ward mentioned that Malick's trying to open a portal.
Ward a mentionné que Malick essayait d'ouvrir un portail.
It was Gideon Malick.
C'était Gideon Malick.
Malick :
Malick :
Mr. Malick is waiting.
M. Malick est en train d'attendre.
Ward and Malick are already 10 steps ahead.
Ward et Malick ont déjà 10 marches d'avance.
'Cause Malick's trying to open another portal.
Parce que Malick essaie d'ouvrir un autre portail.
That's a live sat feed from the castle where Ward and Malick are holding Fitz-Simmons.
C'est une vidéo satellite du château où Ward et Malick retiennent Fitz-Simmons.
Malick :
MALICK :
This is a snark hunt, and the only reason Malick sent you is because you're expendable.
la seule raison pour laquelle Malick t'a envoyé est car tu es sacrifiable.
Malick was right.
Malick avait raison.
Malick sent Ward to bring back some ancient Hydra god?
Malick a envoyé Ward pour rapporter une sorte de vieux Dieu d'Hydra?
Gideon Malick.
Gideon Malick.
Gideon Malick has a stake in almost every country's economy.
Gideon Malick participe à l'économie de quasiment tous les pays.
Malick may have blood on his hands... but my hands are tied.
Malick a peut être du sang sur les mains... mais mes mains sont liées.
Sorry he didn't give you an angle to go at Malick.
Désolée qu'il ne vous ait pas donné un moyen de trouver Malick.
There's one person who might have information about Gideon Malick.
Il y a une personne pouvant avoir des informations à propos de Gideon Malick.
It's worth a shot if it gets us closer to Malick.
Ça vaut le coup si ça nous rapproche de Malick.
But they're telling me Gideon Malick is untouchable.
Mais ils me disent que Gideon Malick est intouchable.
Concentrate on Gideon Malick.
Concentre toi sur Gideon Malick.
Tell me about Gideon Malick.
Parle-moi de Gideon Malick.